We welcome the ongoing dialogue between France and all parties in New Caledonia regarding the future of the Territory. | UN | إننا نرحب بالحوار الذي يجري بين فرنسا وجميع اﻷطراف في كاليدونيــا الجديـدة فيمـا يتعلق بمستقبل هذا اﻹقليم. |
In recent years relations between France and the region have improved, following suspension of testing by President Mitterrand. | UN | وفي اﻷعوام اﻷخيرة كانت العلاقات بين فرنسا والمنطقة قد تحسنت على إثر وقف الرئيس ميتران للتجارب. |
The Ebro basin also had an international segment, and agreements and treaties had been concluded and were in force between France and Andorra. | UN | وحوض نهر إيبرو فيه قطاع دولي أيضا، وقد أبرمت بشأنه اتفاقات ومعاهدات هي الآن سارية المفعول بين فرنسا وأندورا. |
Whereas in the aforementioned case there had been cooperation between France and the Sudan, the Kenyan authorities had not cooperated with the Turkish authorities in the instant case. | UN | ففي حين أنه جرى تعاون بين فرنسا والسودان في القضية المذكورة، لم تتعاون السلطات الكينية مع السلطات التركية في قضيته. |
Moreover, it should be noted that the relations between France and the Comoros are unique. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي ذكر أن العلاقات بين فرنسا وجزر القمر مميزة. |
Another example, very much in line with the scope of the present topic, can be found in an agreement between France and Malaysia: | UN | ويمكن الاستشهاد بمثال آخر يتفق تماما مع نطاق هذا الموضوع في الاتفاق المبرم بين فرنسا وماليزيا: |
Rehabilitation of prisoners was covered by bilateral agreements between France and Monaco. | UN | وإعادة تأهيل السجناء مشمولة بالاتفاقات الثنائية المعقودة بين فرنسا وموناكو. |
These objections shall not prevent the entry into force of the Convention between France and the Sultanate of Oman. | UN | ولا تحول هذه الاعتراضات دون بدء نفاذ الاتفاقية بين فرنسا وعُمان. |
These objections shall not preclude the entry into force of the Convention between France and Brunei Darussalam. | UN | ولا تحول هذه الاعتراضات دون بدء نفاذ الاتفاقية بين فرنسا وبروني دار السلام. |
These maps were the basis of a number of treaties between France and Siam until the independence of Cambodia in 1953. | UN | واتَّخذت هذه الخرائط أساسا لعدد من المعاهدات التي أُبرمت بين فرنسا وسيام حتى استقلّت كمبوديا في عام 1953. |
The arbitral ruling made in the case concerning Delimitation of the Continental Shelf between France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland corroborates this analysis. | UN | وقرار التحكيم الصادر في قضية تعيين حدود الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة يؤكد هذا التحليل. |
In the case between France and the United Kingdom concerning Delimitation of the Continental Shelf, the Court of Arbitration rightly considered that: | UN | وفي قضية تحديد الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة، اعتبرت هيئة التحكيم، عن وجه حق، أنه |
Another example can be found in an agreement between France and Malaysia: | UN | ويرد مثال آخر في الاتفاق المبرم بين فرنسا وماليزيا: |
There is a similar agreement between France and the Russian Federation. | UN | وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي. |
A similar assessment of the relationship between France and multilateral organizations was currently under way. | UN | ويجرى حاليا تقييم مماثل للعلاقة بين فرنسا والمنظمات المتعددة اﻷطراف. |
He noted in that regard that cooperation between France and the Pacific Island countries continued to be fruitful. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن التعاون بين فرنسا وبلدان المحيط الهادئ ما زالت مثمرة. |
The space-faring community's discussion on this issue is still in its early stages and there is currently only one agreement in existence, the Turin Agreement, between France and Italy. | UN | ولا يزال نقاش المجموعة المرتادة للفضاء بشأن هذه المسألة في بداياته وليس هناك سوى اتفاق واحد قائم بهذا الشأن في الوقت الحاضر، هو اتفاق تورينو بين فرنسا وإيطاليا. |
These objections shall not preclude the entry into force of the Convention between France and the United Arab Emirates. | UN | ولا تحول هذه الاعتراضات دون بدء نفاذ الاتفاقية بين فرنسا والإمارات العربية المتحدة. |
An example of mutually beneficial cooperation between developed home countries of TNCs and developing host countries exists between France and universities in China. | UN | ومن أمثلة التعاون المثمر بين بلدان متقدمة أتت منها شركات عبر وطنية وبلدان نامية مستضيفة التعاون بين فرنسا وجامعات في الصين. |
There is a similar agreement between France and the Russian Federation. | UN | وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي. |
The Agreement on Cooperation in Judicial Matters between France and Burkina Faso, signed in Paris on 24 April 1961. | UN | اتفاق التعاون في مجال العدالة بين الجمهورية الفرنسية وبوركينا فاسو الموقع عليه في 24 نيسان/أبريل 1961 في باريس. |
Senegal had had social protection agreements with France since the 1970s. However, the differing levels of cover between France and Senegal, in terms of contributions, made harmonization difficult. | UN | فقد عقدت السنغال اتفاقات مع فرنسا في مجال الحماية الاجتماعية منذ السبعينات من القرن الماضي، لكن المستويات المتباينة للتغطية بين فرنسا والسنغال، من حيث المساهمات، تجعل المواءمة أمراً صعباً. |