ويكيبيديا

    "between goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الأهداف
        
    The gap between goals and resources must be closed. UN ولا بد من سد الفجوة بين الأهداف والموارد.
    Intelligence, mobility and compatibility between goals and available resources were identified as critical aspects. UN وحدد مسائل الاستخبارات والتنقل والتوافق بين الأهداف والموارد المتاحة بوصفها جوانب حاسمة.
    We also invite them to develop coordinated and gender-sensitive social, economic and environmental approaches in order to close the gap between goals and achievements. UN كما ندعوها إلى وضع نهج اجتماعية واقتصادية وبيئية منسقة تراعي نوع الجنس لسد الفجوة القائمة بين الأهداف والإنجازات.
    We also invite them to develop coordinated and gender-sensitive social, economic and environmental approaches in order to close the gap between goals and achievements. UN كما ندعوها إلى وضع نهج اجتماعية واقتصادية وبيئية منسقة تراعي نوع الجنس لسد الفجوة القائمة بين الأهداف والإنجازات.
    The example below demonstrates the links between goals, outcomes and outcome indicators: UN ويوضح المثال الوارد أدناه الروابط بين الأهداف والنواتج ومؤشرات الإنجاز:
    Indeed, culturally informed development interventions ensure improved articulation between goals and processes and between plans and their actual implementation. UN وفي الواقع، تكفل المبادرات الإنمائية التي تراعي الاعتبارات الثقافية تحسين التنسيق بين الأهداف والعمليات وبين الخطط وتنفيذها الفعلي.
    115. The new development agenda will both demand and present an opportunity for establishing clearer interlinkages between goals and targets. UN 115 - وستقتضي خطة التنمية الجديدة أن تُحدَّد روابط أكثر وضوحا بين الأهداف والغايات، بل إنها ستهيئ الفرصة لذلك.
    46. Brazilian policies, experiences, and focus on social programmes provide an important element of linkage between goals set by the Caribbean, South and Central-American countries with regard to development. UN 46- وتشكل سياسات البرازيل وتجاربها وتركيزها على البرامج الاجتماعية رابطاً هاماً بين الأهداف التي حددتها بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى فيما يتعلق بالتنمية.
    3. As UNICEF continued to work on the medium-term strategic plan, it was focusing on putting results for children at the heart of the plan, with a distinction between goals and the means to achieve them. UN 3 - وتابع قائلا إن اليونيسيف ما انفكت تركز، وهي تواصل العمل بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، على وضع النتائج المتعلقة بالأطفال في صميم الخطة، مع التمييز بين الأهداف والوسائل اللازمة لتحقيقها.
    Integrated, coherent and gender sensitive social, economic and environmental policies are required to close the gap between goals and achievements. UN ويلزم أن تؤدي السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتكاملة والمتماسكة والتي تراعي المنظور الجنساني إلى سد الفجوة القائمة بين الأهداف والإنجازات.
    The delegation hoped that the linkage between the results framework and the integrated resources framework would be reinforced by clarifying the causal relations between goals and outputs on the one hand, and strategies on the other. UN وأعرب الوفد عن أمله في تقوية الرابطة بين إطار النتائج والإطار المتكامل للموارد عن طريق إيضاح العلاقات السببية بين الأهداف والنواتج من ناحية والاستراتيجيات من الناحية الأخرى.
    The widening gap between goals and achievements implies that the international community has failed to deliver on crucial commitments it made during the 1990s. UN واتساع الفجوة بين الأهداف والمنجزات يعني ضمنا أن المجتمع الدولي قد أخفق في الوفاء بالالتزامات البالغة الأهمية التي تعهد بها خلال فترة التسعينيات.
    Why then, have we been unable to implement this vision? It would appear that somewhere, somehow, the links between goals and implementation, beliefs and practice, purpose and meaning to life have been slashed, exposing a deep gash. UN لماذا إذن لم نستطع العمل بهذه الرؤية؟ إنه يبدو أن الأواصر في مكان ما وبشكل ما بين الأهداف والتنفيذ، وبين المعتقدات النظرية والممارسة العملية وغاية الحياة ومعناها قد انفصمت وانشقت، كاشفة عن فجوة غائرة.
    It should be noted, however, that there will always be a gap between goals and achievements in the face of a major epidemic such as that in Southern Africa. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أنه ستوجد دوما فجوة بين الأهداف والإنجازات في مواجهة وباء خطير بمثل الحجم الذي نشهده في الجنوب الأفريقي.
    It is also reflected in concerns that synergies between goals and targets linked to the Millennium Declaration and those contained in the Johannesburg Plan rogramme of Implementation have been inadequate. UN وينعكس هذا في شكل هواجس من أن أوجه التوافق النشاطي بين الأهداف والغايات المرتبطة بإعلان الألفية وتلك الواردة في خطة جوهانسبرج للتنفيذ ليست كافية.
    132. As UNICEF continued to work on the medium-term strategic plan, it was focusing on putting results for children at the heart of the plan, with a distinction between goals and the means to achieve them. UN 132 - وتابع قائلا إن اليونيسيف ما انفكت تركز، وهي تواصل العمل بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، على وضع النتائج المتعلقة بالأطفال في صميم الخطة، مع التمييز بين الأهداف والوسائل اللازمة لتحقيقها.
    130. As indicated elsewhere in the assessment of results in 2001, there is considerable scope - and pressing need - to increase linkages between goals in pursuit of gender equity and to mainstream gender on a much wider scale, including through South-South cooperation. UN 130 - وعلى نحو ما أشير إليه في مكان آخر من تقييم النتائج في عام 2001، ثمة مجال واسع - وضرورة ملحّة - لزيادة الترابط بين الأهداف سعيا إلى تحقيق العدل بين الجنسين وإدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة على نطاق أوسع بكثير، بما في ذلك من خلال التعاون بين بلدان الجنوب.
    " The widening gap between goals and achievements implies that the international community has failed to deliver on crucial commitments it made during the 1990s " . (A/56/326, para. 81) UN " اتساع الفجوة بين الأهداف والمنجزات يعني ضمنا أن المجتمع الدولي قد أخفق في الوفاء بالالتزامات البالغة الأهمية التي تعهد بها خلال فترة التسعينات " . (A/56/326، الفقرة 81)
    21. Mr. Zinsou (Benin) said that development efforts attuned to cultural context allowed a better link between goals and processes, while facilitating greater adaptation to local values, conditions, resources and skills, enhancing sustainability, promoting intercultural dialogue and respecting cultural diversity. UN 21 - السيد زينسو (بنن): قال إن الجهود الإنمائية التي تتناغم مع السياق الثقافي توفر رابطاً أفضل بين الأهداف والعمليات، وتيسر وجود قدر أكبر من التواؤم مع القيم والظروف والموارد والمهارات المحلية، وتعزز الاستدامة وتشجع حوار الثقافات واحترام التنوع الثقافي.
    The task team also formed three subgroups on (a) identifying technical inconsistencies between goals, targets and indicators; (b) resolving technical issues in setting numerical targets; and (c) proposing criteria for selecting development indicators. UN كما شكلت فرقة العمل ثلاثة أفرقة فرعية معنية بما يلي: (أ) تحديد التناقضات التقنية بين الأهداف والغايات والمؤشرات؛ و (ب) تسوية المشاكل التقنية في تحديد الأرقام المستهدفة؛ و (ج) اقتراح معايير لاختيار مؤشرات التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد