ويكيبيديا

    "between groups of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مجموعات
        
    • بين فئات
        
    • بين جماعات
        
    • بين المجموعات
        
    • بين قبيلتي
        
    • بين أفرقة
        
    • الفئات التي تصنف في إطارها مجموعات
        
    It had a momentous impact on forging an identity between groups of nations with different political, economic and social structures, and in its dynamism became an independent force in international affairs. UN وقد كان له تأثير عظيم في صوغ نوع من التطابق بين مجموعات من اﻷمم لها هياكل سياسية واقتصادية واجتماعية مختلفة، وبفضل ديناميته، أصبح قوة مستقلة في الشؤون الدولية.
    New interrelationships between groups of countries must be put to use. UN وينبغي الاستفادة من علاقات الترابط بين مجموعات البلدان.
    The increase in trade relations between groups of countries should in the near future create pressure to coordinate macroeconomic policies; that in turn should help to consolidate the progress achieved during the early part of the 1990s. UN ومن المتوقع أن يدفع تزايد العلاقات التجارية بين مجموعات البلدان في المستقبل المنظور الى تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي؛ ولا بد لهذا من أن يساعد، بدوره على تدعيم التقدم الذي تحقق في أوائل التسعينات.
    There are, however, significant differences between groups of women. UN وهناك، مع ذلك اختلافات هامة بين فئات النساء.
    In connection with this incident, gunshots were exchanged in the vicinity between groups of Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. UN وفي علاقة بهذا الحادث، تم تبادل إطلاق النار على مقربة من المنطقة بين جماعات من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو.
    Indeed, the most important antidote to existing, or emerging, mistrust between groups of people is the reality check facilitated by frank intergroup communication and open public discourse. UN فأنجع علاج من انعدام الثقة السائد أو الناشئ بين المجموعات السكانية هو التحقق من الأمور الذي يتسنى من خلال التواصل الصريح بين الجماعات والخطاب العام المنفتح.
    On 29 July, a business dispute triggered clashes between groups of Fur and Northern Rezeigat in Kabkabiya (140 km west of El Fasher, Northern Darfur). UN وفي 29 تموز/يوليه، تسببت منازعة تجارية في اندلاع اشتباكات بين قبيلتي الفور والرزيقات الشمالية في كبكابية (على بعد 140 كم غرب الفاشر، شمال دارفور).
    These projects involve extensive collaboration between groups of researchers in the developed and developing countries and cover numerous localities in Asia, Africa, and Latin America and the Caribbean. UN وتنطوي هذه المشاريع على تعاون واسع النطاق بين أفرقة الباحثين في البلدان المتقدمة النمو والنامية، وتغطي أماكن عديدة في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    And there is a whole series of wars between groups of these German tribes and the Roman Empire. Open Subtitles و ثمة سلسلة كاملة من الحروب بين مجموعات من هذه القبائل الالمانية و الامبراطورية الرومانية
    (e) Building bridges between groups of like minded countries and coalitions - to encourage stakeholders to move into a shared space. UN (ﻫ) مد الجسور بين مجموعات البلدان والائتلافات المتشابهة الرأي - بغية تشجيع أصحاب المصلحة على الانتقال إلى حيز مشترك.
    Examples were given of strong collaboration between groups of national human rights institutions on common challenges, as well as capacity-building activities being undertaken by some institutions. UN وأعطيت أمثلة عن التعاون الوثيق بين مجموعات من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية فيما يتعلق بالتحديات المشتركة، وأنشطة بناء القدرات التي تقوم بها بعض المؤسسات.
    Therefore, local conditions, rather than any distinction between groups of countries, play a major part in determining the distribution of resources to the information centres. UN وعليه، فإن الظروف المحلية هي العامل الرئيسي الذي يحدد توزيع الموارد على مراكز الإعلام أكثر منها أي تمييز بين مجموعات البلدان.
    He exhibited cool and effective leadership throughout the incident and, by continuing to move between groups of firers throughout the incident, placed the safety of the troops involved above any consideration of his own safety; UN وقد أبدى هدوء وفعالية في القيادة طيلة فترة وقوع الحادث ووضع باستمرار بتنقله بين مجموعات إطلاق النار طيلة فترة وقوع الحادث سلامة القوات المعنية فوق أية اعتبارات تتعلق بسلامته الذاتية؛
    " Remittances are an expression of the link between groups of emigrants and the communities from which they come. UN " التحويلات تعبير عن الرابطة القائمة بين مجموعات المهاجرين والمجتمعات التي ينحدرون منها.
    " Remittances are an expression of the link between groups of emigrants and the communities from which they come. UN " التحويلات تعبير عن الرابطة القائمة بين مجموعات المهاجرين والمجتمعات التي ينحدرون منها.
    Justifications for redeployments between groups of expenditure are scrutinized at United Nations Headquarters and explanations for any overexpenditure are provided in the related performance reports UN ويجري التدقيق في مبررات إعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في مقر الأمم المتحدة، وتقدم شروح لأي نفقات زائدة في تقارير الأداء ذات الصلة
    In some countries longstanding conflict between groups of differing religions and ethnicity has contributed to serious violations of rights, including the massive violations referred to earlier. UN ولقد أسهم الصراع المتواصل في بعض البلدان بين فئات من أديان وأعراق مختلفة في حدوث انتهاكات خطيرة للحقوق، بما في ذلك الانتهاكات الواسعة النطاق التي أشير إليها سابقا.
    The twentieth anniversary of the Convention provided an opportunity to map new ways to protect children's rights, in particular by addressing disparities between groups of children. UN وتتيح مناسبة الذكرى العشرين للاتفاقية فرصة لرسم طرق جديدة لحماية حقوق الأطفال، وخصوصاً بمعالجة التفاوتات بين فئات الأطفال.
    85. It will also have responsibility for promotion of human rights as well as encouraging good relations between groups of people in society. UN 85 - ستضطلع اللجنة الجديدة أيضا بمسؤوليات تشجيع حقوق الإنسان وتشجيع العلاقات الطيبة بين جماعات الأشخاص في المجتمع.
    Coalitions between groups of the disabled had been established in America and Latin America. The European Disabled Persons Alliance was working with young people, with the support of Italian television, to develop documentaries on the disabled. UN وأشاروا إلى إنشاء تحالفات بين جماعات المعوقين في أمريكا وأمريكا اللاتينية؛ كما أن التحالف الأوروبي للمعوقين يعمل مع الشباب بدعم من التلفزيون الإيطالي من أجل إنتاج أفلام وثائقية عن المعوقين.
    The Special Rapporteur is aware of, and concerned at, the potential harm, whether psychological or physical, which can result from hate speech, in particular incitement to violence, heightened tensions between groups of different cultural, ethnic, racial and religious identities, and the perpetuation of stereotypes. UN ويدرك المقرر الخاص ما يمكن أن ينشأ عنه من ضرر، سواء نفسي أو بدني، وخاصة التحريض على العنف وزيادة التوترات بين المجموعات مختلفة الهويات الثقافية والإثنية والعنصرية والدينية، واستمرار القوالب.
    19. A dispute over land access triggered clashes on 16 and 18 July between groups of Rezeigat and Misseriya in Um Shagag (140 km south-east of El Daein, Eastern Darfur). UN 19 - وتسبب التنازع على سبل الحصول على الأراضي في اندلاع اشتباكات يومي 16 و 18 تموز/يوليه بين قبيلتي الرزيقات والمسيرية في أم شقاق (على بعد 140 كم جنوب شرق الضعين بشرق دارفور).
    7. Encourages information-sharing between groups of experts, peacekeeping missions within their mandates and other relevant United Nations entities on possible arms embargo violations, including on illicit arms transfers, illicit brokering in small arms and light weapons, illicit financial activities, suspected traffickers and trafficking routes; UN 7 - يشجع على تبادل المعلومات بين أفرقة الخبراء وبعثات حفظ السلام في إطار الولايات المنوطة بها وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعنية، بشأن الانتهاكات المحتملة لحظر توريد الأسلحة، بما في ذلك عمليات نقل الأسلحة غير المشروعة، والسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والمعاملات المالية غير المشروعة، والتجار المشتبه فيهم، وطرق الاتجار؛
    In this context, categorizations between groups of displaced people have become increasingly blurred. UN وفي هذا السياق، أصبحت معالم الفئات التي تصنف في إطارها مجموعات المشردين غير واضحة على نحو متزايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد