ويكيبيديا

    "between increasing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين زيادة
        
    • بين تزايد
        
    There must be a fine balance between increasing the representativeness of the Council and maintaining its efficiency and effectiveness. UN يجب أن يكون هناك توازن دقيق بين زيادة التمثيل في المجلس والحفاظ على كفاءته وفعاليته.
    Some tensions between increasing stability and democracy: Stability and democracy sometimes work against each other. UN :: بعض حالات التوتر بين زيادة الاستقرار والديمقراطية: هناك في بعض الأحيان تعارض بين الاستقرار والديمقراطية.
    Research shows a clear link between increasing women's productivity and earnings to better health and education outcomes for the family. UN وتبين الأبحاث وجود صلة واضحة بين زيادة إنتاجية المرأة وزيادة الدخل المكتسب لتحسين النتائج الصحية والتعليمية للأسرة.
    When that point was reached, the Committee should be prepared to make the hard choice between increasing available resources to carry out the mandates and forgoing certain activities. UN وعند بلوغ تلك النقطة، فسيتعين على اللجنة أن تكون مستعدة للقيام بخيار صعب بين زيادة الموارد المتاحة للقيام بولاياتها والتخلي عن بعض اﻷنشطة.
    6. There has been a significant correlation between increasing female literacy, healthier families and stronger gross domestic product growth. UN 6 - وكان هناك ارتباط كبير بين تزايد نسبة محو الأمية لدى الإناث وتحسن صحة الأسر وتزايد نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    In chapters II and III, the emphasis is on the need to strike a balance between increasing the contestability of markets and finding a proper role for regulation. UN وفي الفصلين الثاني والثالث يأتي التأكيد على ضرورة إيجاد توازن بين زيادة اﻹمكانية التنافسية لﻷسواق والعثور على دور سليم للتنظيم.
    It is therefore desirable for African countries to adopt a selective approach to ensure coherence between increasing FDI and pursuing the national development strategy. UN ومن ثم، من المستصوب أن تعتمد البلدان الأفريقية نهجاً انتقائياً لضمان الاتساق بين زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر ومتابعة الإستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    If the sustainability of the environment was to be maintained, countries needed to strike the right balance between increasing production of food crops and the search for alternative sources of energy. UN وقالت إنه إذا أُريد الحفاظ على استدامة البيئة، فإنه يلزم أن تحقق البلدان التوازن الصحيح بين زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية والبحث عن مصادر بديلة للطاقة.
    52. Imbalance between increasing water demand and limited water sources is being experienced by most ESCWA member States. UN ٥٢ - وتواجه معظم الدول اﻷعضاء في اللجنة خللا بين زيادة الطلب على المياه ومصادر المياه المحدودة.
    These are challenges to Viet Nam in its efforts to strike a balance between increasing economic growth and ensuring social security and the people's full enjoyment of fundamental rights. UN وهذه هي التحديات التي تواجه فييت نام في جهودها الرامية إلى تحقيق توازن بين زيادة النمو الاقتصادي وضمان الأمن الاجتماعي للشعب وتمتعه الكامل بالحريات الأساسية.
    Further clarification was needed on the relationship between increasing trade and generating employment, which in turn would achieve stability, democracy, security and improved living standards. UN وهناك حاجة للمزيد من التوضيح فيما يتصل بالعلاقة بين زيادة حجم التجارة وإيجاد فرص العمل، التي تؤدي بدورها إلى تحقيق الاستقرار والديمقراطية والأمن وإلى رفع مستويات المعيشة.
    A correlation between increasing incomes and preferences for environmentally friendly products and outcomes suggests a future of increasingly complex interplay in the demands placed on forests and the relative acceptability to consumers of forest products and competing non-forest substitutes. UN ويوحي الارتباط بين زيادة الدخول وتفضيل المنتجات والنواتج السليمة بيئيا بأن المستقبل سيشهد تداخلا معقدا متزايدا بين الطلب على الغابات وقابلية المستهلكين النسبية لمنتجات الغابات والبدائل المنافسة غير الحرجية.
    Development projects that provided farming families with real alternatives to the coca and poppy crops must therefore continue to be supported at the national, regional and international levels, and the causal relationship between increasing development and eradication of the drug trade must be emphasized. UN ولذلك، يجب أن يستمر على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي دعم مشاريع التنمية التي توفر للأسر الزراعية بدائل حقيقية لمحاصيل الكوكا والخشخاش، ويجب التأكيد على العلاقة السببية بين زيادة التنمية والقضاء على تجارة المخدرات.
    At its fiftieth session in 2006, the Commission on the Status of Women stressed the need to increase women's role in conflict prevention, conflict resolution and post-conflict rebuilding of society, in accordance with Security Council resolution 1325, and underlined the link between increasing women's participation in decision-making and ending violence against women. UN وشددت لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين المعقودة في عام 2006 على ضرورة تعزيز دور المرأة في منع النزاعات وحلها وفي أعمال إعادة بناء المجتمع بعد انتهائها وفقا لقرار مجلس الأمن 1325، وأبرزت الصلة بين زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار وإنهاء العنف ضد المرأة.
    It reviews the interrelations between health and development, noting that there is a persistent association between increasing incomes and better health but that, at the country level, health improvements have also occurred without major changes in income. UN ويستعرض التقرير العلاقات المتبادلة بين الصحة والتنمية، ملاحظاً وجود ارتباط قوي بين زيادة الدخل وتحسّن الصحة وإن كان قد شوهد على الصعيد القطري أنه حدثت أيضاً حالات تحسّن في الصحة دون حدوث تغييرات كبيرة في الدخل.
    The years ahead are therefore likely to see a widening chasm between increasing demand for UNRWA health services and stagnant and/or declining (in real terms) resources. UN لذا من المرجح أن تتسع الفجوة في السنوات المقبلة بين زيادة الطلب على الخدمات الصحية التي تقدمها الوكالة، والموارد الثابتة و/أو المتناقصة (بالقيمة الحقيقية).
    6. A direct relationship exists between increasing resilience and decreasing vulnerability of indigenous peoples in terms of their control over their lands, territories and resources, the strength of their social relationships and cultures and the vitality of their traditional knowledge systems, as well as their continuing practice of traditional livelihoods and natural resource management systems. UN 6 - وتوجد علاقة مباشرة بين زيادة مرونة الشعوب الأصلية والحد من تأثرها من حيث تحكمها في أراضيها وأقاليمها ومواردها، وقوة علاقاتها الاجتماعية وثقافاتها، وحيوية نظم معارفها التقليدية، فضلا عن استمرار ممارستها لأساليب عيش تقليدية ونظم تقليدية في إدارة الموارد الطبيعية.
    Data from many countries show a clear relationship between increasing levels of motorization and the number of road deaths. UN فالبيانات الواردة من بلدان عديدة تشير إلى علاقة واضحة بين تزايد مستويات انتشار وسائل النقل الميكانيكية وعدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور.
    67. Conversely, studies have also examined the importance of indicators of gender equality for economic growth rates. The relationship between increasing gender equality in employment and rates of economic growth, using as measures changes in the share of female working-age population in formal employment, as well as changes in female share of the labour force, has been examined (Klasen, 1999). UN 67 - كذلك فقد تدارست البحوث الأهمية التي تتسم بها مؤشرات مساواة الجنسين بالنسبة لمعدلات النمو الاقتصادي، ومن ذلك ما تم من بحث العلاقة بين تزايد مساواة الجنسين في مجال العمالة ومعدلات النمو الاقتصادي، باستخدام مقاييس من قبيل التغيُّرات في نصيب المرأة بين السكان ممن بلغوا سن العمل في مجال العمالة الرسمية المنظمة وكذلك التغيُّرات في نصيب الإناث من قوة العمل (كلاسن، 1999).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد