ويكيبيديا

    "between industrialized and developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين البلدان الصناعية والبلدان النامية
        
    • بين البلدان الصناعية والنامية
        
    The digital divide could thus result in a further widening of the economic gap between industrialized and developing countries. UN ويمكن أن تؤدي الفجوة الرقمية إلى زيادة اتساع الهوة الاقتصادية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Some proposals introduce concepts totally alien to the Charter, such as the distinction between industrialized and developing countries. UN ويعرض بعض المقترحات مفاهيم غريبة تماما عن الميثاق، مثل التمييز بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    On the contrary, we see that there has been an increase in social inequality and a widening gap between industrialized and developing countries. UN وعلى النقيض، فإننا نلاحظ تزايد التفاوت الاجتماعي واتساع الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    A better balance must be struck between industrialized and developing countries. UN ويجب إقامة توازن أفضل بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    The mastery of technology is a major watershed between industrialized and developing countries. UN إن التمكن من التكنولوجيا حد فاصل رئيسي بين البلدان الصناعية والنامية.
    Cooperation between industrialized and developing countries UN التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية
    The growing interdependence of countries and the globalization of the economy had not bridged the gap between industrialized and developing countries. UN وإن الترابط المتزايد فيما بين البلدان والطابع العالمي للاقتصاد لم يعملا على سد الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Mortality indicators show, however, that the gap between industrialized and developing countries has widened during the past two decades. UN بيد أن مؤشرات الوفيات تدل على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد ازدادت اتساعا خلال العقدين الماضيين.
    The IAF Committee for Liaison with International Organizations and Developing Nations, under the chairmanship of Professor U. R. Rao, is the driving force behind IAF's activities in promoting cooperation between industrialized and developing countries. UN واللجنة التابعة للاتحاد، المعنية بالاتصال بالمنظمات الدولية واﻷمم النامية، والتي يرأسها البروفسور راو، هي القوة المحركة ﻷنشطة الاتحاد بخصوص الترويج للتعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    We are particularly satisfied that it was possible to agree in Cairo on quantitative targets in the areas of primary education and infant mortality, as well as maternal mortality and morbidity, which hopefully will diminish the shocking gap in these areas between industrialized and developing countries. UN وقد شعرنا بالرضا بصفة خاصة ﻷنــــه تسنى الاتفاق في القاهرة على أهداف كمية في ميادين التعليم الابتدائي ووفيات الرضع وكذلك وفيات اﻷمهات واصابتهن، ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا إلى القضاء على الهوة المروعة التي تفصل بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    It was also important to strengthen cooperation and consensus between industrialized and developing countries and agree on a road map in the key areas of the Monterrey Consensus. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً تعزيز التعاون وتوافق الآراء بين البلدان الصناعية والبلدان النامية والاتفاق على خارطة طريق في المجالات الرئيسية لتوافق آراء مونتيري.
    The concentration of knowledge and information-intensive industries in the industrialized countries contributes significantly to the development and technology gap between industrialized and developing countries. UN ومن شأن تركز الصناعات القائمة على كثافة المعرفة والمعلومات في البلدان الصناعية أن يسهم بصورة كبيرة في تحقيق التنمية وفي إيجاد فجوة تكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    On a per capita basis, however, the increase in primary energy use has not resulted in more equitable access to energy services between industrialized and developing countries. UN على أن هذه الزيادة في استخدام الطاقة الأولية لم تسفر من حيث نصيب الفرد الواحد من إمكانية الحصول على خدمات الطاقة عن توزيع أكثر إنصافا لخدمات الطاقة فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    21. Financial cooperation between industrialized and developing countries has not improved since 1992. UN 21 - ولم يشهد التعاون المالي بين البلدان الصناعية والبلدان النامية أي تحسن منذ عام 1992.
    The Treaty provided an international framework to facilitate cooperation between industrialized and developing countries for peaceful uses of nuclear energy. UN وتوفر معاهدة عدم الانتشار إطارا دوليا لتسهيل التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في ميدان استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    We applaud the many initiatives currently being undertaken by United Nations agencies and by other international organizations that are in partnership with the private sector to address the increasing information gap between industrialized and developing countries. UN إننا نحيي المبادرات الكثيرة التي تضطلع بها حاليا وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المشاركة مع القطاع الخاص للتصدي للفجوة الرقمية المتعاظمة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    States should make every effort, with due and appropriate regard for the principles set out in this Declaration, to continue fostering the international dissemination of scientific knowledge concerning the human genome, human diversity and genetic research and, in that regard, to foster scientific and cultural cooperation, particularly between industrialized and developing countries. UN ينبغي للدول أن تحرص، في ظل احترام المبادئ التي ينص عليها هذا الإعلان، على مواصلة تشجيع نشر المعارف العلمية بشأن الجينوم البشري والتنوع البشري والبحوث في مجال علم الوراثة على الصعيد الدولي، وأن تشجع في هذا الصدد التعاون العلمي والثقافي، لا سيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    States should make every effort, with due and appropriate regard for the principles set out in this Declaration, to continue fostering the international dissemination of scientific knowledge concerning the human genome, human diversity and genetic research and, in that regard, to foster scientific and cultural cooperation, particularly between industrialized and developing countries. UN ينبغي للدول أن تحرص، في ظل احترام المبادئ التي ينص عليها هذا الإعلان، على مواصلة تشجيع نشر المعارف العلمية بشأن الجينوم البشري والتنوع البشري والبحوث في مجال علم الوراثة على الصعيد الدولي، وأن تشجع في هذا الصدد التعاون العلمي والثقافي، لا سيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    That Workshop was the second on that subject organized within the framework of the Programme and was part of an ongoing effort by the United Nations to promote the wider use of space technology and greater cooperation among countries to bridge the digital divide between industrialized and developing countries and among developing countries. UN وكانت حلقة العمل تلك هي الثانية التي تنظم بشأن هذا الموضوع في إطار البرنامج، كما كانت جزءا من مجهود متواصل تبذلــه الأمم المتحدة للتشجيع على توسيع نطاق استخدام تكنولوجيا الفضاء وزيادة التعاون بين البلدان سعيا لسد الفجوة الرقمية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية وفيما بين البلدان النامية.
    However, there were huge disparities in consumption between industrialized and developing countries and widening gaps between the wealthy and the poor almost everywhere. UN بيد أن هناك تفاوتات كبرى في الاستهلاك بين البلدان الصناعية والنامية وفجوات آخذة في الاتساع بين اﻷغنياء والفقراء في كل مكان تقريبا.
    The forthcoming high-level dialogue on financing for development should establish a vital framework for pursuing dialogue between industrialized and developing countries, and among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN وشدد على أنه ينبغي للحوار الرفيع المستوى المرتقب بشأن تمويل التنمية أن يقوم على أساس إطار عمل حيوي لمواصلة الحوار بين البلدان الصناعية والنامية والحوار على مستوى الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد