ويكيبيديا

    "between information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المعلومات
        
    • بين الإعلام
        
    At the same time there is an increased awareness of the gap between information provided in existing systems such as the GHS and information on chemicals in products. UN وهناك في الوقت نفسه إدراك متزايد للفجوة بين المعلومات المقدّمة في النظم القائمة مثل النظام المتوائم على الصعيد العالمي والمعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    Mention was also made of a discrepancy between information provided to the Committee and material on the organization's web site. UN وذكر أيضا اختلاف بين المعلومات المقدمة إلى اللجنة والمادة التي يحويها موقع المنظمة على الشبكة العالمية.
    However, many inconsistencies were revealed between information in the full, final and complete disclosure and the facts available to the Commission. UN بيد أنه ظهرت عدة أوجه للتضارب بين المعلومات الواردة في الكشف الكامل والنهائي والتام والحقائق المتاحة للجنة الخاصة.
    A visible discrepancy between information entered in the lists of participants and delegations actually present in the room was noted. UN وأشيرَ إلى وجود فارق ملحوظ بين المعلومات المذكورة في قوائم المشاركين والوفود الحاضرة بالفعل في القاعة.
    Her delegation approved of the thematic approach of the UN Chronicle, which had struck a proper balance between information and analysis. UN ويوافق وفدها على النهج المواضيعي لمجلة وقائع الأمم المتحدة، الذي حقق توازناً صحيحاً بين الإعلام والتحليل.
    The link between information on executions and national security appears tenuous at best, however. UN بيد أن الصلة بين المعلومات المتعلقة بالإعدامات من جهة والأمن القومي من جهة أخرى لا تعدو أن تكون صلة واهية.
    But there is a very thin line between information and knowledge. Open Subtitles ولكن هناك خط رفيع جدا بين المعلومات والمعرفة.
    Several delegations requested further information on the steps taken by UNHCR to ensure a link between information acquired through participatory assessments and long-term operational planning. UN وطلبت عدة وفود معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها المفوضية لتأمين الصلة بين المعلومات المكتسبة عن طريق التقييمات التشاركية والتخطيط التنفيذي الطويل الأمد.
    At its seventh session, the Committee received an oral report from the Secretariat on the status of notifications prohibiting the import or export of hazardous wastes and the discrepancies between information reported and notified, and requested the Secretariat to take steps in the intersessional period to update the information that it held. UN وتلقت اللجنة في دورتها السابعة تقريراً شفهياً من الأمانة عن حالة الإخطارات بحظر استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والاختلافات بين المعلومات التي أبلغ عنها والمعلومات المضمنة في الإخطارات، وطلبت من الأمانة أن تتخذ ما يلزم من خطوات خلال الفترة بين الدورات لتحديث المعلومات التي تحتفظ بها.
    The Panel has noticed parallels between information provided from the Chadian Government related to captured weapons, and the status of JEM stocks of embargoed material. UN ولاحظ الفريق أوجه شبه بين المعلومات التي قدمتها الحكومة التشادية عن الأسلحة المصادرة وحالة مخزونات حركة العدل والمساواة من المواد المشمولة بالحظر.
    The Committee notes with regret that annex VII to the budget report does not differentiate between information already dealt with in reports previously considered by the Committee and the General Assembly and information on action taken on those recommendations that were still under review. UN وهي تلاحظ مع الأسف أن المرفق السابع لتقرير الميزانية لا يميز بين المعلومات التي تم تناولها بالفعل في تقارير نظرت فيها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في وقت سابق، والمعلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات التي لم تزل قيد الاستعراض.
    o. Selected aspects of the relationship between information and governance; UN س - جوانب مختارة من العلاقة بين المعلومات واﻹدارة السليمة؛
    o. Selected aspects of the relationship between information and governance; UN س - جوانب مختارة من العلاقة بين المعلومات والحكم السليم؛
    It was recognized that those words as used in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce reflected the principle of non-discrimination between information supported by a paper medium and information communicated or stored electronically. UN وقد سُلِّم بأن هذه العبارة، بصيغتها المستخدمة في قانون الأونسيترال النموذجي المتعلق بالتجارة الإلكترونية تعكس المبدأ القائم على عدم التمييز بين المعلومات المقدمة في وسيطة ورقية والمعلومات المقدمة أو المخزونة إلكترونيا.
    In addition, the absence of adequate responses from the Government or recurrent contradictions between information received from the source and the Government may trigger the Special Rapporteur's interest in visiting a country. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن عدم تقديم ردود كافية من حكومة أو تكرار حدوث تناقضات بين المعلومات الواردة من مصدر والحكومة قد يثير اهتمام المقرر الخاص بزيارة أحد البلدان.
    Over and above the difficulty of interpreting the concept of " communication " in itself, there was the additional problem of distinguishing between " information " as defined in article 4 and " communication " as the term would be used in article 13. UN وباﻹضافة إلى الصعوبة المتمثلة في تفسير مفهوم " اﻹبلاغ " بحد ذاته، ثمة مشكلة أخرى تتمثل في التمييز بين " المعلومات " على النحو المحدد في المادة ٤، و " اﻹبلاغ " على النحو الذي سيستخدم في المادة ١٣.
    There is a clear mismatch between information on support received and that on support provided, which cannot be explained just by the fact that not all countries reported as being beneficiaries of bilateral support actually submitted their report in this reporting cycle. UN وثمة عدم اتساق واضح بين المعلومات المتعلقة بالدعم المتلقى والدعم المقدم، وهو ما لا يمكن تفسيره بمجرد أن بعض البلدان المستفيدة من الدعم الثنائي لم تقدم تقاريرها في دورة الإبلاغ هذه.
    In this respect, the State party is urged to consider finding a balance between information on the acts of so called " public figures " , and the right of a democratic society to be informed on issues of public interest. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إيجاد توازن بين المعلومات المقدمة عن أفعال من يُسمّون " الشخصيات العامة " ، والحق في إعلام أي مجتمع ديمقراطي عن القضايا التي هي موضع اهتمام عام.
    These indicators are similar to economic indicators and their development and reporting will help to fill gaps between information on the environment and on health and bring into focus the special vulnerabilities of children. UN وهذه المؤشرات مماثلة للمؤشرات الاقتصادية وسيساعد وضعها والإبلاغ عنها على سد الثغرات بين المعلومات المتعلقة بالبيئة والمعلومات المتعلقة بالصحة وعلى وضع أوجه الضعف الخاصة بالأطفال تحت المجهر.
    It is the intersection between information and also gas. Open Subtitles إنه التقاطع بين المعلومات والغاز
    71. It was important to mention the link between information and development. UN 71 - ومضى قائلا إن من الأهمية التنويه بالصلة بين الإعلام والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد