ويكيبيديا

    "between islam and the west" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الإسلام والغرب
        
    Tensions in the mutual perceptions of the relationship between Islam and the West remained an important topic. UN وظلت التوترات في التصورات المتبادلة للعلاقة بين الإسلام والغرب موضوعا يتسم بالأهمية.
    Such a negative image of Muslims went far back in history, dating from the first years of contact between Islam and the West. UN وهذه الصورة السلبية للمسلمين تعود إلى أيام سحيقة في التاريخ، وترجع إلى السنوات الأولى للاتصال بين الإسلام والغرب.
    An honest dialogue between Islam and the West had become a political imperative. UN وقد أصبح من المحتمات السياسية أن يقوم حوار مخلص بين الإسلام والغرب.
    It must not be allowed to engender a clash of civilizations -- a clash between Islam and the West. UN كما لا يجب أن يسمح لها أن تؤدي إلى صدام بين الحضارات - صدام بين الإسلام والغرب.
    We must bridge the gulf of misunderstanding between Islam and the West. UN يجب علينا أن نسد فجوة سوء التفاهم بين الإسلام والغرب.
    Nor is the troubled relationship between Islam and the West addressed in the report. UN ولا يتناول التقرير أيضا العلاقة المتوترة بين الإسلام والغرب.
    The Meeting also expressed its satisfaction on the decision of the Government of Kazakhstan to organize a Ministerial Conference between Islam and the West in 2008 and urged the Member States to give their support and cooperation for its successful outcome. UN كما أعرب الاجتماع عن ارتياحه لقرار حكومة كازاخستان تنظيم مؤتمر وزاري بين الإسلام والغرب في عام 2008 وحث الدول الأعضاء على تقديم دعمها له والتعاون من أجل إنجاحه.
    Such acts also erode the positive momentum generated by the launch of the Alliance of Civilizations and the General Assembly's High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, which, inter alia, aim to overcome misunderstandings between Islam and the West. UN وتلك الأعمال تقوض أيضا الزخم الإيجابي الذي تولَّد عن إقامة تحالف الحضارات وحوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، اللذين يهدفان، في جملة أمور، إلى التغلب على مظاهر سوء التفاهم بين الإسلام والغرب.
    President Musharraf of Pakistan, in successive statements at the General Assembly, has urged the international community to bridge the gulf of misunderstanding between Islam and the West. UN ولقد حث الرئيس الباكستاني مشرف، في بياناته المتتابعة أمام الجمعية العامة، المجتمع الدولي على ملء الفجوة الناجمة عن سوء التفاهم بين الإسلام والغرب.
    The President of Pakistan, in his address before the General Assembly at its fifty-eighth session, outlined a concrete strategy to bridge the gulf of misunderstanding between Islam and the West. UN وقد أجمل رئيس باكستان، في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، استراتيجية محددة لتخطي فجوة سوء الفهم بين الإسلام والغرب.
    The Secretary-General, in a letter to the Islamic Summit Conference held recently in Malaysia, rightly pointed out that the rising hostility between Islam and the West is ugly, dangerous and wrong. UN وقد أشار الأمين العام بحق في رسالة إلى مؤتمر القمة الإسلامي المنعقد مؤخراً في ماليزيا إلى أن العداء المتزايد بين الإسلام والغرب كريه وخطير وخاطئ.
    The President of Pakistan, Mr. Pervez Musharraf, addressing the General Assembly, has consistently urged the world community to bridge the gulf of misunderstanding between Islam and the West. UN وقد حث رئيس جمهورية باكستان السيد برويز مشرف المجتمع الدولي باستمرار لدى مخاطبته الجمعية العامة على رأب فجوة عدم التفاهم بين الإسلام والغرب.
    101. An observer who chose to elaborate on Dr. Jabbour's analysis of Islamophobia emphasized the importance of encouraging an historical reconciliation between Islam and the West. UN 101- وشدد مراقب اختار التوسع في التحليل الذي قدمه الدكتور جبّور لمسألة كراهية الإسلام على أهمية تشجيع التوصل إلى مصالحة تاريخية بين الإسلام والغرب.
    Among them is the Alliance of Civilizations and its efforts to counteract the rise of terrorism and polarization through an implementation plan focusing on education, the media and youth and migration and whose goal is to help overcome the division between Islam and the West. UN ومن بين هذه المبادرات تحالف الحضارات وآثاره على مكافحة نشوء الإرهاب والاستقطاب من خلال خطة تنفيذ يجري التركيز فيها على التثقيف ووسائل الإعلام والشباب والهجرة، ويتمثل الهدف منها في المساعدة على تجاوز الشقاق بين الإسلام والغرب.
    The President of Pakistan, General Pervez Musharraf, has outlined a concrete strategy of enlightened moderation which seeks to promote socio-economic emancipation, human resource development, and the just and peaceful resolution of disputes, with a view to advancing cooperation and preventing confrontation between cultures and civilizations -- especially between Islam and the West. UN لقد حدد رئيس باكستان، اللواء بيرفيز مشرف، استراتيجية معينة تتسم بالاعتدال المستنير وتسعى إلى النهوض بالتحرر الاجتماعي والاقتصادي، وتنمية الموارد البشرية، والحل العادل والسلمي للمنازعات، وذلك بهدف تعزيز التعاون ومنع التصادم بين الثقافات والحضارات - خاصة بين الإسلام والغرب.
    Co-sponsored by Spain and Turkey, the Alliance of Civilizations initiative is not devoid of political calculation. To the Spaniards, it helps to justify their abrupt withdrawal from Iraq in 2004; for the Turks, it is yet another vehicle in their struggle, as the vital bridge between Islam and the West, for admission into the European Union. News-Commentary والحقيقة أن مبادرة تحالف الحضارات التي اشتركت أسبانيا مع تركيا في رعايتها لم تكن خالية من الحسابات السياسية. فهي بالنسبة للأسبان تشكل عاملاً مساعداً في تبرير انسحاب أسبانيا المفاجئ من العراق في العام 2004؛ أما بالنسبة للأتراك فهي تشكل أداة أخرى في إطار مساعيهم الرامية إلى الالتحاق بعضوية الاتحاد الأوروبي، باعتبارهم جسراً حيوياً يربط بين الإسلام والغرب.
    A loose and somewhat confused project, the Alliance of Civilizations aims to heal the wounds of conflict between Islam and the West through education, viable integration policies, and a better-informed dialogue with the media. But it suffers from the major global players’ profound skepticism, with the US, Russia, and, for that matter, the EU shown no real enthusiasm for it. News-Commentary رغم عدم ترابط واضطراب مشروع التحالف بين الحضارات بعض الشيء، إلا أنه يهدف إلى مداواة الجراح الناجمة عن الصراع بين الإسلام والغرب من خلال التعليم، وسياسات الاندماج العملية، والحوار المبني على الاطلاع مع الإعلام. بيد أن المشروع يعاني من التشكك العميق من جانب اللاعبين العالميين، حيث لم تظهر الولايات المتحدة، ولا روسيا، ولا الاتحاد الأوروبي حماساً حقيقياً نحو ذلك المشروع.
    For a majority of Europeans, though they have absolutely no sympathy for radical Muslims, be they Sunni or Shia, Israel’s offensive against Hezbollah and its result, the destruction of Lebanon, are seen as self-defeating for Israel and as potentially detonating a clash of civilizations between Islam and the West. For, ultimately, a resolution of the conflict between Israel and its neighbors can be only political. News-Commentary أما في نظر أغلب الأوروبيين، وعلى الرغم من عدم تعاطفهم على الإطلاق مع المسلمين المتطرفين، سواء كانوا من السُـنّة أو الشيعة، فهم يرون أن هجوم إسرائيل على حزب الله، وما ترتب على ذلك من دمار لحق بلبنان، بمثابة تدمير للذات من جانب إسرائيل وسبب محتمل لتفجر صدام الحضارات بين الإسلام والغرب. ذلك أن التوصل إلى حل للصراع بين إسرائيل وجاراتها لن يتأتى إلا بالسبل السياسية.
    Iran under a new and more radical president is moving irresistibly towards possessing a nuclear capacity. A free electoral process brought Hamas to power in Palestine, and the unfortunate episode of the Danish newspaper cartoons illustrated the almost combustible nature of relations between Islam and the West. News-Commentary اليوم ربما تكون العراق على حافة الحرب الأهلية بين الشيعة والسُـنّة. وإيران تحت قيادة رئيس جديد وأكثر تعصباً، تتحرك بصورة يستحيل مقاومتها نحو امتلاك القدرة النووية. وفي فلسطين أسفرت عملية انتخابية حرة عن صعود حماس إلى السلطة. أما الأحداث المؤسفة المرتبطة بالرسوم الكاريكاتورية التي نشرتها الصحيفة الدنمركية فقد أظهرت لنا طبيعة العلاقات التي تكاد تكون قابلة للاشتعال في أي لحظة بين الإسلام والغرب.
    Throughout the so-called “war on terror,” the notion of a “clash of civilization” between Islam and the West has usually been dismissed as politically incorrect and intellectually wrongheaded. Instead, the most common interpretation has been that the world has entered a new era characterized by conflict “within” a particular civilization, namely Islam, with fundamentalist Muslims as much at war against moderates as against the West. News-Commentary منذ بدأت الحرب المزعومة ضد الإرهاب وحتى الآن، كانت فكرة "صدام الحضارات" بين الإسلام والغرب تُستبعد عادة باعتبارها مغالطة سياسية وتوجهاً فكرياً غير حكيم. وبدلاً من هذه الفكرة، كانت أكثر التفسيرات شيوعاً تتلخص في أن العالم قد دخل عصراً جديداً يتسم بالصراع "داخل" حضارة ما، أو الإسلام على وجه التحديد، حيث المسلمون الأصوليون المتعصبون في حرب ضد المسلمين المعتدلين، لا تقل ضراوة عن حربهم ضد الغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد