ويكيبيديا

    "between issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المسائل
        
    • بين القضايا
        
    • بين قضايا
        
    • بين مسائل
        
    It is important to retain a balance between issues relevant to the developed and the developing countries. UN ومن المهم الحفاظ على التوازن بين المسائل ذات الأهمية للبلدان المتقدمة النمو أو للبلدان النامية.
    It was therefore important to make a distinction between issues that were truly cross-cutting and those that were mission-specific. UN ولذلك، فإن من المهم التمييز بين المسائل الشاملة فعلاً والمسائل التي تخص بعثات بعينها.
    However, it was important to strike a balance between issues related to the Framework Convention and those under the Kyoto Protocol. UN ومع ذلك، فإن من الضروري تحقيق التوازن بين القضايا المتعلقة بالاتفاقية اﻹطارية وتلك القضايا الواردة في بروتوكول كيوتو.
    It is a great pity that linkages between issues should be allowed to hold the Conference to ransom. UN ومما يؤسف له أسفا كبيرا السماح بأن يحتفظ بالمؤتمر رهينة للروابط بين القضايا.
    The Act brings a link between issues of Gender Equality and HIV and AIDS. UN ويصل القانون بين قضايا المساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    UNHCR also focuses on the need to achieve a better interface between issues such as relief, repatriation, reintegration, rehabilitation and development. UN وتركز المفوضية أيضا على الحاجة إلى تحقيق تداخل أفضل بين مسائل مثل اﻹغاثة واﻹعادة إلى الوطن واﻹندماج والتأهيل والتنمية.
    It is worth recalling that, in the past, these same delegations have strongly argued against any linkages between issues on the Conference agenda. UN ومن الجدير بالذكر أن تلك الوفود نفسها عارضت بشدة في السابق، أي ربط بين المسائل المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    Integrated assessment is therefore needed to monitor the interlinkages between issues and themes. UN وبالتالي، يلزم إجراء تقييم متكامل لرصد أوجه الترابط بين المسائل والمواضيع.
    Another view was that the paragraph should be retained but amended without distinguishing between issues of substance and issues of procedure, because it might be difficult to make that distinction. UN ودعا رأي آخر إلى اﻹبقاء على الفقرة ولكن مع تعديلها دون التمييز بين المسائل الموضوعية والمسائل اﻹجرائية، حيث قد يتعذر الاضطلاع بهذا التمييز.
    The European Union supported the logical approach set out in the Advisory Committee's report, and welcomed the distinction drawn between issues within the purview of the Secretary-General and those subject to the authority of the General Assembly. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النهج المنطقي الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية، ويرحب بتوضيح الفارق بين المسائل الواقعة في نطاق صلاحيات الأمين العام وتلك الخاضعة لسلطة الجمعية العامة.
    6. Second, the interrelationship between issues identified by the Preparatory Committee was obvious. UN 6 - ثانيا، إن العلاقة المتبادلة بين المسائل التي حددتها اللجنة التحضيرية علاقة واضحة.
    (b) Define clear objectives, distinguishing clearly between issues that are for information, for guidance or for decision; UN (ب) تحديد أهداف واضحة، والتمييز بوضوح بين المسائل المخصصة للإعلام أو للتوجيه أو لاتخاذ قرارات؛
    The proposed agenda distinguished between issues requiring action and those requiring review and/or noting. UN وجدول اﻷعمال المقترح يفرق بين القضايا التي تتطلب اتخاذ إجراءات والقضايا التي تتطلب الاستعراض و/أو اﻹحاطة.
    IV. SCIENTIFIC AND TECHNICAL LINKAGES between issues UN رابعا - الروابط العلمية والتقنية فيما بين القضايا التي تتناولها
    The cooperation already taking place between various agencies and the convention parties and secretariats was contributing to increased scientific understanding of the linkages between issues and between conventions. UN وأضاف أن التعاون الذي يجري بالفعل بين الوكالات المختلفة واﻷطراف في الاتفاقيات وأماناتها يسهم في زيادة الفهم العلمي للصلات القائمة بين القضايا وبين الاتفاقيات.
    (a) Support the Partners' Forums to be held prior to Habitat II, bringing attention to the links between issues within the organization's mandate and those to be considered by the Conference; UN بدعم منتدى الشركاء المقرر عقده قبيل الموئل الثاني بتوجيه الانتباه الى الصلات بين القضايا ضمن ولاية المنظمة وتلك التي سينظر فيها المؤتمر؛
    The General Assembly should build on the work of the Economic and Social Council, given the overlap between issues considered by the Second and Third Committees and, for example, the Commission on the Status of Women and the Commission on Social Development. UN وينبغي للجمعية العامة أن تبني على عمل المجلس في ضوء التداخل بين القضايا التي تنظر فيها كل من اللجنتين الثانية والثالثة، وكل من لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية، على سبيل المثال.
    In addition, there was a strong relationship between issues of intellectual property and access to the Internet. UN أضف إلى ذلك العلاقة الوثيقة بين قضايا الملكية الفكرية والنفاذ إلى الشبكة.
    The pivotal contribution of the United Nations Conference on Environment and Development was its strong emphasis on the cross-sectoral linkages between issues of development and the environment. UN وكانت المساهمة المحورية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية هي تأكيده القوي على الصلات القطاعية المشتركة بين قضايا التنمية والبيئة.
    The pivotal contribution of the United Nations Conference on Environment and Development was its strong emphasis on the cross-sectoral linkages between issues of development and the environment. UN وكانت المساهمة المحورية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية هي تأكيده القوي على الصلات القطاعية المشتركة بين قضايا التنمية والبيئة.
    There are, therefore, clear linkages between issues of territories, lands and natural resources and the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions. UN ومن ثم، هناك صلات واضحة بين مسائل الأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية وحماية المعارف التقليدية ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية.
    However, for several years now, the CD has been unable to agree on a programme of work, in part due to linkages between issues such as PAROS and a fissile material treaty. UN غير أنه، منذ سنوات عديدة خلت، ما برح المؤتمر عاجزاً عن الاتفاق على برنامج عمل. ويعزى ذلك جزئياً إلى الربط بين مسائل من قبيل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ومعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد