My delegation also welcomes the fact that alongside progress on the Palestinian issue significant movement has taken place towards solving the problems between Jordan and Israel. | UN | ويرحب وفد بلدي أيضا بأنه إلى جانب التقدم المحرز في القضية الفلسطينية، جرى تحرك كبير نحو حل المشاكل بين اﻷردن وإسرائيل. |
In this spirit, the state of belligerency between Jordan and Israel has been terminated. | UN | وبهذه الروح أنهيت حالة الحرب بين اﻷردن وإسرائيل. |
The agreement signed recently between Jordan and Israel underscored the culture of peace which was slowly but surely spreading its roots in the Middle East. | UN | ويدل الاتفاق بين اﻷردن وإسرائيل الذي تم التوقيع عليه مؤخرا على أن روح السلم قد أخذت تتعمق في الشرق اﻷوسط ببطء ولكن بطريقة مؤكدة. |
We are gratified to note that significant progress in this direction was recently achieved with the signing of the Treaty of Peace between Jordan and Israel. | UN | ويسرنا أن نلاحظ التقدم الملموس الذي تحقق مؤخرا في هــذا الاتجاه بتوقيع معاهدة السلم بين اﻷردن واسرائيل. |
In this regard, we welcome the signing, on 26 October last, of the peace agreement between Jordan and Israel. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نرحب بالتوقيع على اتفاق السلم بين اﻷردن واسرائيل يوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي. |
Also a peace treaty between Jordan and Israel was signed in October 1994. | UN | كما تم التوقيع على معاهدة سلام بين اﻷردن واسرائيل في الشهر الماضي. |
1. Direct telephone links will be opened between Jordan and Israel. | UN | ١ - ستفتح اتصالات هاتفية مباشرة بين اﻷردن وإسرائيل. |
4. In principle free access will be given to third country tourists travelling between Jordan and Israel. | UN | ٤ - ستعطى حرية العبور، من حيث المبدأ، للسياح من بلدان أخرى المسافرين بين اﻷردن وإسرائيل. |
It is also noteworthy that the peace process led to the signing of the Treaty of Peace between Jordan and Israel in October 1994. | UN | كذلك تجدر اﻹشارة إلى أن مسيرة السلام أحرزت أيضا توقيع معاهدة سلام بين اﻷردن وإسرائيل في تشرين اﻷول/أكتوبر عام ١٩٩٤. |
They also welcomed the peace treaty between Jordan and Israel and the ongoing discussions between Syria and Israel and believed that these would contribute to a comprehensive settlement to the Middle East problem. | UN | كما رحﱠبوا بمعاهدة السلام المبرمة بين اﻷردن وإسرائيل وبالمناقشات الجارية بين سوريا وإسرائيل، حيث أعربوا عن رأي مؤداه أن هذه التطورات ستسهم في تحقيق تسوية شاملة لمشكلة الشرق اﻷوسط. |
Those efforts had culminated in the signing in October 1994 of an agreement between Jordan and Israel. | UN | وقد توجت هذه الجهود بتوقيع اتفاق بين اﻷردن وإسرائيل في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
26. On 24 October 1994, a new link between Jordan and Israel literally fell into place with the completion of the Sheikh Hussein Bridge over the Jordan River, opposite Kibbutz Maoz Haim. | UN | ٢٦ - في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أقيمت أداة وصل جديدة بالمعنى الحرفي للكلمة، بين اﻷردن وإسرائيل بالانتهاء من بناء جسر الشيخ حسين فوق نهر اﻷردن، مقابل كيبوتز ماعوز حاييم. |
The signing of the treaty of peace between Jordan and Israel on 26 October 1994 and the signing of the Israeli-Palestinian Interim Agreement in Washington, D.C., on 28 September 1995 were the high points of these initiatives in this period. | UN | وكان توقيع معاهدة السلام بين اﻷردن وإسرائيل في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وتوقيع الاتفاق اﻹسرائيلي الفلسطيني المؤقت في واشنطن العاصمة في ٢٨ ايلول/سبتمبر ١٩٩٥ أبرز المبادرات التي تمت خلال تلك الفترة. |
The Gulf Cooperation Council reiterated its welcome of the peace agreement between Jordan and Israel and welcomed the signature of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, as a further step on the way to the establishment of a just and comprehensive peace. | UN | وتجدد دول مجلس التعاون ترحيبها باتفاق السلام بين اﻷردن وإسرائيل كما ترحب بتوقيع اتفاق المرحلة الثانية لتوسيع نطاق الحكم الذاتي الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة كخطوة أخرى على طريق إحلال سلام عادل وشامل. |
The peace treaty recently signed between Jordan and Israel had come to represent a model for regional cooperation in a region where development and growth had been adversely affected by many years of conflict. That treaty went beyond ending the state of war to creating a partnership in a variety of development issues. | UN | وتمثل معاهدة السلام بين اﻷردن وإسرائيل التي تم توقيعها مؤخرا نموذجا للتعاون اﻹقليمي في منطقة تأثر فيها النمو والتنمية بشكل معاكس بسبب سنوات كثيرة من النزاع، وتتجاوز هذه المعاهدة مرحلة إنهاء حالة الحرب إلى خلق شراكة في مجموعة متنوعة من قضايا التنمية. |
We have now seen the historic signing of a peace treaty between Jordan and Israel. | UN | ولقد شهدنا اﻵن التوقيع التاريخي على معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل. |
The recent Treaty of Peace between Jordan and Israel augurs well for the remaining tracks of the direct negotiations. | UN | ومعاهدة السلام اﻷخيرة بين اﻷردن واسرائيل تبشر بالخير بالنسبة للمفاوضات المباشرة على المسارات المتبقية. |
In this context, we welcome the agreement between Jordan and Israel on the Common Agenda. | UN | ونرحب، في هذا السياق، بالاتفاق بين اﻷردن واسرائيل بشأن جدول اﻷعمال المشترك بينهما. |
The signing of a peace agenda between Jordan and Israel marked a (Mr. Ammarin, Jordan) significant step towards regional cooperation on such issues as water, development, refugees, and finance. | UN | وتوقيع خطة السلام بين اﻷردن واسرائيل يشكل خطوة بارزة في سبيل التعاون اﻹقليمي في مجالات من قبيل المياه، والتنمية، واللاجئين، والتمويل. |
The transformation in relations between the PLO and Israel has spread in the overall context of the Middle East to relations between Jordan and Israel. | UN | ولقد امتد التحول في العلاقات بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل في السياق العام للشرق اﻷوسط إلى العلاقات بين اﻷردن واسرائيل. |
“Last month we warmly welcomed the signing of the peace treaty between Jordan and Israel. | UN | " وفي الشهر الماضي رحبنا بحرارة بالتوقيع على معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل. |