ويكيبيديا

    "between judges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين القضاة
        
    • بين قضاة
        
    And there are many more examples, not to mention e-mails between judges for whom I'm a mad, old paranoiac. Open Subtitles ‫وهناك العديد من الأمثلة ‫ناهيك عن رسائل ‫البريد الإلكتروني بين القضاة ‫التي أنا فيها مجنون ‫ومُسِن مذعور.
    The principle of equality between judges is therefore fundamental to ensure that the sovereign equality of States is guaranteed in judicial proceedings between them. UN وبالتالي فإن مبدأ المساواة بين القضاة أساسي إذا أريد لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول أن يكون مضمونا في الإجراءات القضائية بينها.
    The draft Notes confirmed that communication between judges was both appropriate and in the best interests of the economies involved. UN وتؤكد الملحوظات أن التواصل فيما بين القضاة ملائم وهو، في آن معا، لخير الاقتصادات المعنية.
    The following breakdown makes a distinction between judges in cantonal courts and those in the Swiss Federal Supreme Court. UN التوزيع التالي يبيِّن الفرق بين القضاة في محاكم المقاطعات والقضاة في المحكمة العليا الاتحادية السويسرية.
    In the interim, measures must be taken to facilitate interaction between judges and magistrates on an informal level. UN وفي غضون ذلك، يجب اتخاذ تدابير من أجل تسهيل التفاعل بين قضاة المحاكم الكلية والجزئية على مستوى غير رسمي.
    In particular, the Special Representative received further reports of contact between judges and the Ministry of Justice in relation to particular cases and their disposition. UN وبصورة خاصة، تلقى الممثل الخاص تقارير أخرى تفيد بحدوث اتصال بين قضاة ووزارة العدل بخصوص قضايا معينة والحكم فيها.
    The principle of equality between judges must be upheld. UN وإن كان من الواجب الإعراب عن التأييد اللازم لمبدأ المساواة بين القضاة.
    Other judges pointed to concerns arising from rules of court procedure that might prevent direct communication and cooperation between judges. UN وأشار عدد آخر من القضاة إلى شواغل ناشئة من قواعد إجراءات المحاكم قد تحول دون الاتصال والتعاون المباشرين بين القضاة.
    There also remains a lack of coordination between judges, prosecutors and police agents. UN ولا يزال هناك أيضا عدم تنسيق بين القضاة وممثلي الادعاء والعاملين في الشرطة.
    A code of judicial practice to assure independence of judiciary has not been adopted and contacts between judges and the Ministry of Justice continue to occur. UN ولم تُعتمد مدونة للممارسة القضائية تكفل استقلال القضاء، ولا تزال الاتصالات تجري بين القضاة ووزارة العدل.
    The principle of equality between judges is fundamental for ensuring that the sovereign equality of States, which underlies the current international legal system, is also upheld in judicial proceedings between them. UN ومبدأ المساواة بين القضاة أساسي إذا أريد لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول، الذي يشكل أساس النظام القانوني الدولي، أن يكون مضمونا أيضا في الإجراءات القضائية بينها.
    Such unequal treatment would of course also be contrary to Article 31, paragraph 6, of the Statute, according to which no inequality should exist between judges ad hoc and members of the Court. UN وبطبيعة الحال سيكون هذا التمييز في المعاملة مخالفا أيضاً للفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي، التي تنص على عدم التمييز بين القضاة المخصصين وأعضاء المحكمة.
    53. In the past, the principle of equality between judges ad hoc has continuously been protected by the Court. UN 53 - لقد داومت المحكمة في الماضي على حماية مبدأ المساواة فيما بين القضاة الخاصين.
    The principle of equality between judges is fundamental to ensure that the sovereign equality of States, which underlies the current international legal system, is also upheld in judicial proceedings between them. UN ومبدأ المساواة بين القضاة أمر أساسي لضمان التقيد بالمساواة في السيادة بين الدول، التي يرتكز عليها النظام القانوني الدولي الحالي، أثناء الإجراءات القضائية القائمة بينها.
    As emphasized above, according to Article 31, paragraph 6, no inequality should exist between judges ad hoc and members of the Court. UN وحسبما أُشير إليه آنفا، لا يجوز طبقا للفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي أن يكون هناك عدم مساواة بين القضاة الخاصين وأعضاء المحكمة.
    The need to foster mutual understanding and consistency between judges and competition authorities through regular exchange of expertise and experiences, for example through information exchange forums or training workshops; UN :: ضرورة تعزيز التفاهم المتبادل والاتساق بين القضاة وسلطات المنافسة من خلال التبادل المنتظم للخبرات والتجارب بوسائل منها مثلاً تنظيم منتديات لتبادل المعلومات أو عقد حلقات عمل تدريبية؛
    Those protection orders were enforced by local law enforcement officials, and efforts were being made to improve the effectiveness of coordination between judges, prosecutors and local police. UN وقد تم تنفيذ هذه الأوامر على يد المسؤولين المحليين عن إنفاذ القوانين، وثمة جهود يجري الاضطلاع بها حاليا لتحسين فعالية التنسيق بين القضاة والمدعين العامين والشرطة المحلية.
    However, he believes that close cooperation between judges, lawyers and defenders to address the issue of torture and forced confessions will bring about an improvement in the protection of persons in custodial detention. UN غير أنه يعتقد أن التعاون الوثيق بين القضاة والمحامين والمدافعين عن حقوق المحتجزين لمعالجة موضوع التعذيب والاعترافات المنتزعة بالقوة سيؤدي إلى تحسين حماية اﻷشخاص المحتجزين رهن التحقيق.
    This principle was justified by the analogy, inter alia as regards pensions, between judges of the International Court of Justice and the Secretary-General of the United Nations. UN وقد برر هذا المبدأ على أساس التماثل، في جوانب منها المعاشات التقاعدية، بين قضاة محكمة العدل الدولية والأمين العام للأمم المتحدة.
    Lastly, concerning the independence of the judiciary, under the Courts and Judges Act any contacts between judges not directly related to their conduct of civil or criminal cases were now prohibited. UN وأخيراً عن استقلال القضاء قال إن قانون المحاكم والقضاة يمنع أي اتصالات بين قضاة لا تكون متصلة اتصالاً مباشراً بنظرهم في القضايا المدنية أو الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد