ويكيبيديا

    "between legitimate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين اﻷطفال الشرعيين
        
    Among the changes that it made to the previous legislation was the elimination of the distinction between legitimate and illegitimate children. UN ومن بين التغييرات التي أُجريت على التشريع السابق إنهاء التمييز بين اﻷطفال الشرعيين وغير الشرعيين.
    According to the judgements cited above, articles 8 and 14 of the European Convention prohibit discrimination between legitimate and illegitimate children in inheritance law. UN وبناء على اﻷحكام المذكورة أعلاه تحظر المادتان ٨ و٤١ من الاتفاقية اﻷوروبية التمييز بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال غير الشرعيين في قانون التركات.
    No distinction may be made between legitimate and illegitimate children with regard to inheritance. UN ولا تميز الدولة بين اﻷطفال الشرعيين وأبناء السفاح فيما يتعلق بالحق في الميراث.
    371. The Committee notes with concern that the Civil Code retains a distinction between legitimate children and children born out of wedlock. UN ١٧٣- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القوانين المدنية ما زالت تميز بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    In 1985 the legislature abolished the distinction between legitimate and illegitimate children in relation to inheritance law in the Civil Code. UN ولقد ألغت السلطة التشريعية، في عام ٥٨٩١ التمييز القائم بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال غير الشرعيين في قانون التركات المدرج في القانون المدني.
    The 1977 reform of the Civil Code had eliminated all distinction between legitimate or " illegitimate " children; the rights of children born either within or out of wedlock were absolutely equal. UN ٢٤ - وقد ألغى إصلاح القانون المدني لعام ١٩٧٧ كل تمييز بين اﻷطفال الشرعيين و " غير الشرعيين " ؛ فحقوق اﻷطفال المولودين بعقد زواج أو بدونه متساوية تماما.
    37. As to the distinctions made between legitimate and illegitimate children, the status of illegitimacy had only relative importance in a society where many children were born out of wedlock. UN ٣٧- وفيما يتعلق بأوجه التمييز بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال غير الشرعيين، قال السيد راتراي إن وضع الطفل غير الشرعي ليس له سوى أهمية نسبية في مجتمع يولد فيه عدد كبير جدا من الناس خارج إطار الزواج.
    394. The Committee notes with concern that the Civil Code, which maintains a clear distinction between “legitimate” and “natural” children, discriminates against children born out of wedlock. UN ٤٩٣- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القانون المدني الذي يبقي على تمييز واضح بين اﻷطفال " الشرعيين " واﻷطفال " الطبيعيين " يميز ضد اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    Reports by States parties should indicate how legislation and practice ensure that measures of protection are aimed at removing all discrimination in every field, including inheritance, particularly as between children who are nationals and children who are aliens or as between legitimate children and children born out of wedlock. UN وينبغي أن تبين تقارير الدول اﻷعضاء الطريقة التي يضمن بها التشريع والممارسة أن تكون تدابير الحماية هادفة إلى ازالة التمييز بجميع أشكاله في كل ميدان، بما في ذلك الميراث، ولا سيما بين اﻷطفال المواطنين واﻷطفال اﻷجانب أو بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية.
    In this connection, no discrimination with regard to the acquisition of nationality should be admissible under internal law as between legitimate children and children born out of wedlock or of stateless parents or based on the nationality status of one or both of the parents. UN وفي هذا السياق، لا يسمح بأي تمييز، في التشريع الداخلي، بالنسبة لاكتساب الجنسية، بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية أو المولودين من آباء عديمي الجنسية أو على أساس مركز أحد الوالدين أو كليهما من حيث الجنسية.
    It had recommended changes and amendments to certain laws which were felt to be discriminatory and, as a result, in 1983, new legislation had been passed removing the distinction between legitimate children and those born out of wedlock and thus abolishing the act known as the bastardy act. UN وقد قدمت توصيات بتغيير وتعديل بعض القوانين التي رئي أنها تمييزية. وكنتيجة لذلك صدر قانون جديد في عام ١٩٨٣ بإزالة التمييز بين اﻷطفال الشرعيين واﻵخرين المولودين خارج نطاق الزوجية. وألغي بالتالي القانون المعروف بقانون اللاشرعية.
    Reports by States parties should indicate how legislation and practice ensure that measures of protection are aimed at removing all discrimination in every field, including inheritance, particularly as between children who are nationals and children who are aliens or as between legitimate children and children born out of wedlock. UN وينبغي أن تبين تقارير الدول اﻷعضاء الطريقة التي يضمن بها التشريع والممارسة أن تكون تدابير الحماية هادفة إلى ازالة التمييز بجميع أشكاله في كل ميدان، بما في ذلك الميراث، ولا سيما بين اﻷطفال المواطنين واﻷطفال اﻷجانب أو بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية.
    In this connection, no discrimination with regard to the acquisition of nationality should be admissible under internal law as between legitimate children and children born out of wedlock or of stateless parents or based on the nationality status of one or both of the parents. UN وفي هذا السياق، لا يسمح بأي تمييز، في التشريع الداخلي، بالنسبة لاكتساب الجنسية، بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية أو المولودين من آباء عديمي الجنسية أو على أساس مركز أحد الوالدين أو كليهما من حيث الجنسية.
    As regards the granting of a child allowance, however, there is no reasonable justification for making a distinction between legitimate and illegitimate children or between mothers who have been married but have not remarried and mothers who have never been married. UN على أنه لا يوجد، فيما يتعلق بمنح علاوة الطفل، أي مبرر معقول للتمييز بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال غير الشرعيين أو بين اﻷمهات اللواتي كن متزوجات ولم يتزوجن مرة أخرى وبين اﻷمهات اللواتي لم يسبق لهن الزواج.
    434. In addition, the distinction drawn between legitimate and illegitimate children in the allocation of child allowances was abolished as of 1 January 1991. UN ٤٣٤- كما ألغي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ التمييز بين اﻷطفال الشرعيين وغير الشرعيين في الحصول على علاوات اﻷطفال.
    565. For the record, the distinction drawn between legitimate and natural children in allocating child allowances was abolished as of 1 January 1991. UN ٥٦٥- وتجدر الاشارة إلى أن التمييز بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال الطبيعيين في مجال منح اعانات الطفولة قد ألغي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    The formerly discriminatory distinction between legitimate and illegitimate children had been removed and both parents now had the right to exercise parental authority, whereas previously only the father had enjoyed that right in the eyes of the law. UN ٠٢ - وواصل حديثه قائلا إن ما كان يحدث في السابق من مفاضلة تمييزية بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال غير الشرعيين قد ألغي، وأصبح اﻵن لكلا اﻷبوين الحق في ممارسة السلطة اﻷبوية، في حين أن هذا الحق كان في السابق مقتصرا على اﻷب في نظر القانون.
    358. Various amendments were made to the Civil Code (PB 1985 No. 117) as a result of the judgement of the Court of Justice of 14 December 1982, in order to abolish the distinction between legitimate and illegitimate descent. UN ٨٥٣- ولقد أدخلت، نتيجة للحكم الذي أصدرته محكمة العدل بتاريخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١، تعديلات مختلفة على القانون المدني )PB 1985, No.117( ﻹلغاء التمييز القائم بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال غير الشرعيين.
    247. The right of the illegitimate children of unmarried public servants to free medical treatment was introduced in 1988, thereby ending the discrimination between legitimate children born to the parties to an existing marriage and the illegitimate children, whether or not acknowledged, of unmarried public servants. UN ٧٤٢- وتقرر في عام ٨٨٩١، منح اﻷطفال غير الشرعيين المولودين للموظفين العموميين غير المتزوجين حق الانتفاع بالمعالجة الطبية المجانية، وقضي بذلك، على التمييز الذي كان قائما بين اﻷطفال الشرعيين المولودين ﻷبوين متزوجين واﻷطفال غير الشرعيين المولودين للموظفين العموميين غير المتزوجين، سواء اعترف أو لم يعترف ببنوتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد