ويكيبيديا

    "between males and females in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الذكور والإناث في
        
    • بين الذكور والإناث فيما
        
    The Committee is concerned at the gap between males and females in the educational system at the tertiary level. UN 232 - ويساور اللجنة القلق إزاء الهوة القائمة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي على المستوى الجامعي.
    There was little difference between males and females in reported satisfaction with leisure time. UN وكانت هناك اختلافات بسيطة بين الذكور والإناث في الإعراب عن ارتياحهم إزاء أوقات فراغهم.
    The net enrolment ratio difference between males and females in the secondary school narrowed down from 6.5% to 4.6% during the three year period under consideration. UN وتقلص الفرق في صافي معدل الالتحاق بين الذكور والإناث في المدارس الثانوية من 6.5 في المائة 4.6 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث قيد النظر.
    27. The Committee is concerned at the gap between males and females in the educational system at the tertiary level. UN 27 - ويساور اللجنة القلق إزاء الهوة القائمة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي على المستوى الجامعي.
    There is little disparity between males and females in relation to participation in the education process at the nursery and primary levels. UN 10-11 ولا يوجد تفاوت كبير بين الذكور والإناث فيما يتصل بالمشاركة في العملية التعليمية على مستوى رياض الأطفال والمرحلة الابتدائية.
    27. While acknowledging the significant progress in the area of education, the Committee is concerned that there is still a gap between males and females in the educational system and by the low rate of female literacy. UN 27 - وفي حين تُقر اللجنة بالتقدم الهام الذي أُحرز في مجال التعليم، فإن القلق يساورها إزاء استمرار وجود فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي، وانخفاض معدل محو أمية الإناث.
    27. While acknowledging some progress in the area of education, such as the equal representation of female teachers, as orally indicated to the Committee, and the adoption of a 30 per cent-recruitment policy for female students, the Committee is concerned that there is still a gap between males and females in the educational system. UN 27 - وفي حين أن اللجنة تقر بإحراز بعض التقدم في مجال التعليم، مثل التمثيل المتساوي للمعلمات مع المعلمين على نحو ما وُضِّح لها شفويا، واعتماد سياسة توظيف بنسبة 30 في المائة للخريجات، فإنها تعرب عن قلقها لأنه لا تزال هناك فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي.
    203. While acknowledging the significant progress in the area of education, the Committee is concerned that there is still a gap between males and females in the educational system and by the low rate of female literacy. UN 203 - وفي حين تُقر اللجنة بالتقدم الهام الذي أُحرز في مجال التعليم، فإن القلق يساورها إزاء استمرار وجود فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي، وانخفاض معدل محو أمية الإناث.
    219. While acknowledging some progress in the area of education, such as the equal representation of female teachers, as orally indicated to the Committee, and the adoption of a 30 per cent-recruitment policy for female students, the Committee is concerned that there is still a gap between males and females in the educational system. UN 219 - وفي حين أن اللجنة تقر بإحراز بعض التقدم في مجال التعليم، مثل التمثيل المتساوي للمعلمات مع المعلمين على نحو ما وُضِّح لها شفويا، واعتماد سياسة توظيف بنسبة 30 في المائة للخريجات، فإنها تعرب عن قلقها لأنه لا تزال هناك فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي.
    (a) To ensure non-discrimination between males and females in access to and benefit from national development; UN (أ) كفالة عدم التمييز بين الذكور والإناث في إمكانيات الحصول على التنمية الوطنية والاستفادة منها؛
    There shall be no discrimination between males and females in their access to education. Schools are open for every child, male or female, who reaches the legal age of six which qualifies the child to begin primary education. No discrimination is permitted between children of either gender for medical or social services. UN 59- تجدر الإشارة بوجه خاص إلى أنه ليس هناك أي تمييز بين الذكور والإناث في الالتحاق بالتعليم والمدارس مفتوحة لكل تلميذ أو تلميذة يبلغ السن القانوني للدراسة في المرحلة الابتدائية وهي ست سنوات، ولا يوجد أي فرق بين الأطفال من الجنسين في مجال الانتفاع بمختلف الخدمات الصحية والاجتماعية.
    There is little difference between males and females in the level of tertiary study at which they are enrolled. Of all tertiary students enrolled in 2004, 27 per cent of students of both sexes were enrolled in degree courses and 6 per cent were enrolled in post-graduate courses. UN 153 - وثمة فرق ضئيل بين الذكور والإناث في مستوى الدراسة العليا التي التحقوا بها، فمن بين مجموع الطلاب الملتحقين بالتعليم العالي في عام 2004 كانت نسبة 27 في المائة من طلاب الجنسين ملتحقة بمساقات لنيل درجة و 6 في المائة ملتحقين بدراسات عليا().
    10. Through the establishment of 1,152 girl-friendly schools affording to over 3,000 largely female beneficiaries the right to a good-quality education, the programme has contributed to the elimination of discrimination between males and females in governorates where the quantitative gap in enrolment in basic education is above the national average. UN 10- ساهم في القضاء على التمييز بين الذكور والإناث في المحافظات التي ترتفع بها الفجوة النوعية في الالتحاق بالتعليم الأساسي عن المعدل الوطني من خلال إنشاء 152 1 مدرسة صديقة للفتيات توفر الحق في تعليم جيد النوعية إلى أكثر من 000 30 مستفيد معظمهم من الإناث.
    Table 2 shows that the data confirm the absence of discrimination between males and females in enrolment in all types and at all levels of education. Female enrolment in all types of education in academic year 2003/2004 was 48.55% of the total of all those in education, at all levels. UN ويتضح من بيانات الجدول رقم (2) أن الواقع الفعلي يؤكد عدم التمييز بين الذكور والإناث في الالتحاق بجميع أنواع التعليم ومستوياته حيث بلغت نسبة الإناث الملتحقات في جميع أنواع التعليم في العام الدراسي (2003-2004 م) 48.55 ٪ من أجمالي الذين يتلقون تعليمهم في جميع المراحل التعليمية.
    The laws regulating labour rights in Bosnia and Herzegovina and in the Entities and cantons do not make any distinction between males and females in regard to the highest possible realization of the right to work and the workers' rights deriving from it. UN إن القوانين التي تنظم حقوق العمل في البوسنة والهرسك والكيانين والكانتونات لا تميز بين الذكور والإناث فيما يتعلق بإعمال الحق في العمل إلى أقصى درجة ممكنة، وحقوق العمال الناجمة عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد