In addition, further consultations between management and staff were required. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم مواصلة التشاور بين الإدارة والموظفين. |
Achieving a balance between the two must be a collective endeavour based on a partnership between management and staff. | UN | ويجب بذل جهود جماعية على أساس الشراكة بين الإدارة والموظفين من أجل تحقيق التوازن بين هذين العنصرين. |
The principle of equality of arms should be taken seriously as well, in order to promote a sense of fairness and balance between management and staff. | UN | كما ينبغي أخذ مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع على محمل الجد من أجل تعزيز الشعور بالعدل والتوازن بين الإدارة والموظفين. |
The Committee also believes that there is a need to promote and strengthen a cooperative relationship between management and resident auditors. | UN | كما ترى اللجنة أن هناك حاجة إلى تشجيع وتعزيز علاقة التعاون بين الإدارة ومراجعي الحسابات المقيمين. |
Improved team work between the staff of the secretariat and the GM based on transparency, confidence and trust between management of the two entities | UN | تحسين العمل الجماعي بين موظفي الأمانة وموظفي الآلية العالمية على أساس الشفافية والثقة بين إدارة الكيانين |
The perception of mistrust between management and staff was regrettable and harmful to the Organization's image. | UN | وأضاف أن انعدام الثقة الملموس بين الإدارة والموظفين أمر مؤسف وضار بسمعة المنظمة. |
Several interviewees emphasized how one of the most tangible results of the compact of best practices was a more cordial atmosphere in the programme and better relations between management and staff. | UN | ويؤكد عدة أشخاص أجريت المقابلات معهم أن إحدى أكبر النتائج الملموسة لاتفاق أفضل الممارسات تمثلت في إيجاد مناخ أكثر ودية في البرنامج، وفي تحسين العلاقات بين الإدارة والموظفين. |
Mistrust between management and staff was regrettable and harmful to the image of the Organization. | UN | وإن انعدام الثقة بين الإدارة والموظفين أمر يدعو إلى الأسف ويسيء إلى صورة المنظمة. |
23. The Secretariat, in its comments on the draft report, informed the Inspectors about the consultations held between management and staff: | UN | 23 - وقد أطلعت الأمانة العامة المفتشيْن، في تعليقاتها على مشروع التقرير، على المشاورات التي تجري بين الإدارة والموظفين: |
This review function will increase the accountability of officers to the governing body and strengthen the link between management and the Assembly. | UN | وستؤدي مهمة الاستعراض هذه إلى زيادة مساءلة الموظفين أمام هيئة الإدارة وتعزيز الروابط فيما بين الإدارة والجمعية. |
A member of the panel responded that corporate governance could be described as a contract between management and shareholders. | UN | فرد عدد من المناقشين في الحلقة بإمكانية وصف إدارة الشركات بكونها عقداً بين الإدارة وأصحاب الأسهم. |
The consultations between management and the staff resumed recently, after a long hiatus. | UN | وقد استؤنفت مؤخرا المشاورات بين الإدارة والموظفين بعد طول انقطاع. |
Because of the increasing numbers of tourists at World Heritage sites, it was necessary to build a positive and dynamic linkage between management and sustainability. | UN | فبسبب زيادة أعداد السياح لمواقع التراث العالمي، بات من الضروري إيجاد صِلة إيجابية وحيوية بين الإدارة والاستدامة. |
Never been comfortable with intimacy between management and staff myself. | Open Subtitles | أنا لم أكن مرتاحا أبدا مع الحميمية بين الإدارة والموظفين. |
7. Emphasizes the importance to effective internal oversight of good cooperation at all levels between management and the Office; | UN | 7 - تشدد على ما للتعاون الجيد بين الإدارة والمكتب على جميع المستويات من أهمية للرقابة الداخلية الفعالة؛ |
7. Emphasizes the importance to effective internal oversight of good cooperation at all levels between management and the Office; | UN | 7 - تشدد على ما للتعاون الجيد بين الإدارة والمكتب على جميع المستويات من أهمية للرقابة الداخلية الفعالة؛ |
Action requested by the Tribunals should be a shared responsibility between management and staff, and his delegation wished to know why the Secretary-General believed that his funding proposal was the best option. | UN | وينبغي أن يكون الإجراء الذي تطلبه المحكمتان مسؤولية مشتركة بين الإدارة والموظفين، وقال إن وفده يود معرفة سبب اعتقاد الأمين العام بأن اقتراحه بشأن التمويل هو أفضل خيار. |
Dialogue between management and staff should be improved so as to establish a harmonious work environment and foster a common sense of mission in delivering the Organization's programmes. | UN | وينبغي تحسين الحوار بين الإدارة والموظفين بغرض تهيئة بيئة عمل يسودها الانسجام وتعزيز الوعي المشترك برسالة المنظمة عند تنفيذ برامجها. |
The egregious inequality of arms between management and staff that the Redesign Panel had observed in the old system had not been resolved in the new system. | UN | وأضافت أن اللامساواة الصارخة بين الإدارة والموظفين فيما يتعلق بالأدوات التي يتسلح بها كل طرف والتي أشار الفريق المعني بإعادة التصميم إلى وجودها في النظام القديم لم يتم حلها في النظام الجديد. |
Operationalization of a JWP implementation framework, including information exchange between management of the GM and the secretariat on the implementation of the respective programmes of work as well as of the JWP. | UN | بما يشمل تبادل المعلومات بين إدارة الآلية العالمية والأمانة بشأن تنفيذ برامج عمل كل منهما وكذلك برنامج العمل المشترك. |
It should be noted that further reclassification of costs between management and development activities are based on `whole post'approach where the functional job title of the post or its predominant area of work is applied. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المزيد من إعادة تصنيف التكاليف بين الأنشطة الإدارية والأنشطة الإنمائية ينبني على نهج ' الوظيفة الكاملة` حيث يُطبق المسمى الوظيفي العامل للوظيفة أو مجال عملها الغالب. |
In some organizations huge discrepancies exist between management and staff perception regarding investigations on fraud and corruption. The ramifications of some cases have even led to investigators uncovering entire networks of embezzlement schemes, going up to politically appointed posts and taking place with the involvement of some member States' representatives. | UN | 108 - وتوجد في بعض المنظمات تفاوتات صارخة بين نظرة الإدارة ونظرة الموظفين إلى التحقيقات في الغش والفساد؛ بل إن تداعيات بعض القضايا مكنت المحققين من كشف شبكات كاملة من مخططات الاختلاس، بلغت مناصب يخضع التعيين فيها لاعتبارات سياسية، وشارك فيها ممثلو بعض الدول الأعضاء. |