ويكيبيديا

    "between national legislation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين التشريعات الوطنية
        
    • بين التشريع الوطني
        
    • بين القوانين الوطنية
        
    In the countries of destination, experience had revealed some discrepancies between national legislation and human rights. UN وقد لوحظ في ضوء التجربة وجود تعارض أحيانا بين التشريعات الوطنية وحقوق الإنسان في بلدان المقصد.
    Moreover, it would be useful to know whether any mechanism was in place to ensure compatibility between national legislation and the provisions of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أي آلية قائمة تضمن التوافق بين التشريعات الوطنية وأحكام العهد.
    The Parliament and the Government were working to narrow the gap between national legislation and international human rights standards. UN ويعمل البرلمان والحكومة على تضييق الثغرة بين التشريعات الوطنية ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية.
    Rather, a number of delegations wanted the relationship between national legislation and the obligations in article 12 to be addressed. UN وبدلاً من ذلك أراد عدد من الوفود التطرق إلى العلاقة بين التشريع الوطني والالتزامات الواردة في المادة 12.
    Any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    Inconsistencies between national legislation and the rules set out in the United Nations Convention on the Law of the Sea in some areas are a matter of great concern. UN إن وجود تفاوت بين القوانين الوطنية والقواعد المنصوص عليها في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في بعض المجالات يثير قلقا كبيرا.
    The Assembly requested the Secretary-General to intensify his engagement with Member States with a view to identifying alternative solutions for addressing the conflicts between national legislation and United Nations regulations and rules regarding the secondment of active-duty military and police personnel. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكثف اتصالاته مع الدول الأعضاء بهدف تحديد الحلول البديلة لمعالجة أوجه التضارب بين التشريعات الوطنية والنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة فيما يتعلق بإعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهم في الخدمة الفعلية.
    The Group agreed with the Advisory Committee that further analysis was needed of the conflict between national legislation and United Nations rules and regulations. UN وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل للتضارب بين التشريعات الوطنية وقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.
    The differences between national legislation still represent a considerable challenge in combating of CST, i.e., a cross-border crime. UN ولا تزال أوجه الاختلاف بين التشريعات الوطنية تمثل تحدياً كبيراً أمام مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال، مثل الجريمة العابرة للحدود.
    The launch of this campaign has led to a significant increase in activity in the Field, principally through contacts with Governments to explore possible accession and studies of compatibility between national legislation and the two Conventions. UN وقد أدّى إطلاق تلك الحملة إلى حدوث زيادة هامة في النشاط الميداني ولا سيما عن طريق إجراء الاتصالات مع الحكومات لاستكشاف إمكانية الانضمام وإجراء دراسات عن مدى التوافق بين التشريعات الوطنية والاتفاقيتين.
    The Government of Indonesia, which supports the view that the mechanism should lead a gradual process, underscores that the Legislative Guide should, as a matter of priority, be used to identify gaps between national legislation and the provisions of the Convention. UN وتشدّد حكومة إندونيسيا، التي تؤيّد الرأي القائل بأن تتبع الآلية نهجا تدريجيا، على أنه ينبغي، كأمر ذي أولوية، استخدام الدليل التشريعي لاستبانة الثغرات الموجودة بين التشريعات الوطنية وأحكام الاتفاقية.
    20. Ms. Núñez (Guatemala) acknowledged that there was some inconsistency between national legislation and international instruments; efforts had been made and would continue to be made towards harmonization. UN 20 - السيدة نانيز (غواتيمالا): اعترفت بوجود قدر من عدم الاتساق بين التشريعات الوطنية والصكوك الدولية، وقالت إن الجهود تبذل وسوف تبذل باستمرار نحو المواءمة.
    28. She expressed concern about inconsistencies and discrepancies between national legislation and its implementation, particularly with regard to education and employment, which had a particularly severe impact on women in vulnerable groups. UN 28- وأعربت عن قلقها إزاء جوانب عدم الاتساق والتناقض ما بين التشريعات الوطنية وتنفيذها، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم والاستخدام، مما يؤثر بشكل خطير على النساء المجموعات المتضررة.
    Members were interested to learn whether the Convention could be invoked in the event of the violation of women's rights, and what was the relationship between national legislation and the Convention. UN ٩٥ - وأعرب اﻷعضاء عن اهتمامهم بمعرفة ما إذا كان من الممكن الاستناد الى الاتفاقية في حالات انتهاك حقوق المرأة وعن العلاقة بين التشريعات الوطنية والاتفاقية.
    Mr. FRANCIS welcomed the constitutional reform process which had taken place in Argentina and the judiciary's progressive interpretation of the relationship between national legislation and international human rights instruments. UN ٥١ - السيد فرانسيس: أعرب عن ترحيبه بعملية الاصلاحات الدستورية التي حدثت في اﻷرجنتين وتفسير جهاز القضاء التقدمي للعلاقة بين التشريعات الوطنية وصكوك حقوق اﻹنسان الدولية.
    Israel noted that human rights and democracy are key elements underlying Norwegian society and Norway's endeavours to lessen the gap found between national legislation and the situation on the ground. UN 67- وأشارت إسرائيل إلى أن حقوق الإنسان والديمقراطية هما عاملان رئيسيان يقوم عليهما المجتمع النرويجي، كما أشارت إلى مساعي النرويج للحد من الهوة بين التشريعات الوطنية والحالة على أرض الواقع.
    Any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    Any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    Any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    Any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    The land question also raises the issue of finding adequate mechanisms to regulate the relationship between national legislation and customary law. UN ٩٠- وتثير مسألة اﻷراضي أيضاً موضوع إيجاد اﻵليات الكافية لتنظيم العلاقة بين القوانين الوطنية والقانون العرفي.
    (a) No table has been prepared on the concordance between national legislation and international human rights instruments, particularly the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child; UN (أ) عدم وجود جدول مطابقة بين القوانين الوطنية والصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد