ويكيبيديا

    "between organizations of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مؤسسات
        
    • بين منظمات
        
    :: Ability to facilitate cooperation between organizations of the United Nations system; UN :: القدرة على تيسير التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    High-level contacts provided an impetus to the strengthening of relations between organizations of the United Nations system and the League. UN ووفرت الاتصالات الرفيعة المستوى زخما لتعزيز العلاقات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والجامعة.
    78. The envisaged increase in relations between organizations of the United Nations system and the private sector should take into account the integrity, independence and international character of the former. UN 78 - ينبغي أن يراعى في السعي من أجل التنمية العلاقات بين مؤسسات الأمم المتحدة والقطاع الخاص ما تتسم به الأمم المتحدة من نزاهة واستقلالية وطابع دولي.
    Upon ratifying the Convention, Hungary declared that it considered the General Conditions of Delivery of Goods between organizations of the Member Countries of the Council for Mutual Economic Assistance to be subject to the provisions of article 90 of the Convention. UN أعلنت هنغاريا عند التصديق على الاتفاقية أنها تعتبر الشروط العامة لتسليم البضائع بين منظمات البلدان الأعضاء في مجلس التعاضد الاقتصادي خاضعة لأحكام المادة 90 من الاتفاقية.
    Upon ratifying the Convention, Hungary declared that it considered the General Conditions of Delivery of Goods between organizations of the Member Countries of the Council for Mutual Economic Assistance to be subject to the provisions of article 90 of the Convention. UN أعلنت هنغاريا عند التصديق على الاتفاقية أنها تعتبر الشروط العامة لتسليم البضائع بين منظمات البلدان الأعضاء في مجلس التعاضد الاقتصادي خاضعة لأحكام المادة 90 من الاتفاقية.
    Upon ratifying the Convention, Hungary declared that it considered the General Conditions of Delivery of Goods between organizations of the Member Countries of the Council for Mutual Economic Assistance to be subject to the provisions of article 90 of the Convention. UN أعلنت هنغاريا، عند التصديق على الاتفاقية، أنها تعتبر الشروط العامة لتسليم البضائع بين منظمات البلدان الأعضاء في مجلس التعاضد الاقتصادي خاضعة لأحكام المادة 90 من الاتفاقية.
    That framework identified areas where supportive programmes could be established to enhance internal or intra-organizational mobility, including mobility from Headquarters to the field and vice versa; inter-agency mobility; and mobility between organizations of the common system and other public or private organizations. UN وحدد ذلك الإطار مجالات حيث يمكن إنشاء برامج داعمة لتعزيز التنقل داخل المؤسسات وفيما بينها؛ بما في ذلك التنقل من المقر إلى الميدان وبالعكس؛ والتنقل فيما بين الوكالات، والتنقل بين مؤسسات النظام الموحد والمؤسسات العامة والخاصة الأخرى.
    The Administrative Committee on Coordination is actively pursuing ways of further strengthening partnerships between organizations of the United Nations system, civil society and the donor community. UN واللجنة المذكورة تتابع بنشاط سبل العمل على المزيد من تعزيز الشراكات القائمة بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني ومجتمع المانحين.
    This has widened the disconnection between organizations of the system, contributed to inefficiency and hindered the development of a common management culture that is accountable and results-oriented. UN وأدى ذلك إلى توسيع الفاصل بين مؤسسات المنظومة، وأسهم في عدم الكفاءة وعرقل تطور ثقافة إدارية مشتركة قائمة على المساءلة وعلى النتائج.
    CCSQ/OPS undertook to monitor the relevance and impact of various guidelines issued with the aim of enhancing field-level collaboration between organizations of the system. UN ١٦ - وقامت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية/اﻷنشطة التنفيذية برصد مدى أهمية وتأثير المبادئ التوجيهية المختلفة الصادرة بهدف تعزيز التعاون بين مؤسسات المنظومة على المستوى الميداني.
    22. There is a need for further development of partnerships between organizations of the United Nations system and the representatives of non-governmental organizations, as well as the private sector. UN ٢٢ - وهناك حاجة إلى زيادة تطوير المشاركات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية فضلا عن القطاع الخاص.
    19. On 21 February, the Chairman sent a letter to the Office of Legal Affairs expressing the Committee's satisfaction upon learning that there were no contractual relationships between organizations of the United Nations system and listed individuals and entities. UN 19 - وفي 21 شباط/فبراير، أرسل رئيس اللجنة رسالة إلى مكتب الشؤون القانونية تعرب عن ارتياح اللجنة إلى عدم وجود علاقات تعاقدية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبين الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    15. The Group of Experts supports the initiatives taken to enhance synergy, cooperation and coordination between organizations of the United Nations system in the area of public administration. UN 15 - يؤيد فريق الخبراء المبادرات المتخذة لتعزيز التآزر والتعاون والتنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة.
    One delegation referred to the United Nations Integrated Management Information System (IMIS) and requested information on the linkage between organizations of the system and on the use of common systems. UN ٢٨٩ - وأشار أحد الوفود إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لﻷمم المتحدة، وطلب معلومات عن الروابط بين مؤسسات المنظُومة وعن استخدام النُظُم المشتركة.
    III. Follow-up action on proposals agreed to at general meetings between organizations of the United Nations system and the League of Arab States UN ثالثا - إجراءات متابعة المقترحات المتفق عليها في الاجتماعات العامة المعقودة بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية
    Upon ratifying the Convention, Hungary declared that it considered the General Conditions of Delivery of Goods between organizations of the Member Countries of the Council for Mutual Economic Assistance to be subject to the provisions of article 90 of the Convention. UN أعلنت هنغاريا، عند التصديق على الاتفاقية، أنها تعتبر الشروط العامة لتسليم البضائع بين منظمات البلدان الأعضاء في مجلس التعاضد الاقتصادي خاضعة لأحكام المادة 90 من الاتفاقية.
    Upon ratifying the Convention, Hungary declared that it considered the General Conditions of Delivery of Goods between organizations of the Member Countries of the Council for Mutual Economic Assistance to be subject to the provisions of article 90 of the Convention. UN أعلنت هنغاريا عند التصديق على الاتفاقية أنها تعتبر الشروط العامة لتسليم البضائع بين منظمات البلدان الأعضاء في مجلس التعاضد الاقتصادي خاضعة لأحكام المادة 90 من الاتفاقية.
    Upon ratifying the Convention, Hungary declared that it considered the General Conditions of Delivery of Goods between organizations of the Member Countries of the Council for Mutual Economic Assistance to be subject to the provisions of article 90 of the Convention. UN أعلنت هنغاريا عند التصديق على الاتفاقية أنها تعتبر الشروط العامة لتسليم البضائع بين منظمات البلدان الأعضاء في مجلس التعاضد الاقتصادي خاضعة لأحكام المادة 90 من الاتفاقية.
    The plan sets out a strategy for harmonizing staff regulations and rules in order to obtain greater cohesion across the United Nations system, eliminate the impediments to staff mobility between organizations of the United Nations common system and reduce competition for high-quality staff among the United Nations-system organizations. UN وتورد الخطة استراتيجية لمواءمة النظامين الأساسي والإداري للموظفين من أجل التوصل إلى مزيد من الترابط في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، والتخلص من العوائق التي تعرقل تنقل الموظفين بين منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة، وتقليل المنافسة على الموظفين الممتازين فيما بين منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    34. International civil servants are not representatives of their countries, nor do they have authority to act as liaison agents between organizations of the United Nations system and their Governments. UN 34 - وموظفو الخدمة المدنية الدولية ليسوا ممثلين لبلدانهم، وليس لهم سلطة التصرف كمندوبي اتصال بين منظمات منظومة الأمم المتحدة وحكوماتهم.
    55. The CEB secretariat facilitates the negotiations on the agreements between organizations of the United Nations and international associations of interpreters and translators. UN 55 - وتيسر أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المفاوضات حول الاتفاقات بين منظمات الأمم المتحدة والرابطات الدولية للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد