ويكيبيديا

    "between political parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الأحزاب السياسية
        
    • بين الأطراف السياسية
        
    Mechanisms had been established to prevent disputes between political parties from disturbing peace within the country. UN وذكر أنه تم إنشاء آليات لمنع المنازعات بين الأحزاب السياسية من أن تخل بالسلام داخل البلد.
    Since 1999, governments have been formed through coalition arrangements between political parties. UN ومنذ عام 1999 والحكومات تشكل عن طريق ترتيبات ائتلافية بين الأحزاب السياسية.
    There was a lack of dialogue between political parties and civil society. UN وأشار إلي انعدام الحوار بين الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    There was a lack of dialogue between political parties and civil society. UN وأشار إلى انعدام الحوار بين الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    Tensions between political parties in large population centres could result in civil disturbances. UN فالتوترات القائمة بين الأحزاب السياسية في المراكز السكانية الكبيرة يمكن أن تؤدي إلى حدوث قلاقل أهلية.
    Through facilitation of consultations between political parties to ensure the peaceful conduct of elections and between civil society organizations and NGOs to ensure the peaceful resolution of electoral disputes UN من خلال تيسير إجراء مشاورات بين الأحزاب السياسية لكفالة إجراء الانتخابات بشكل سلمي، وبين منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لكفالة تسوية المنازعات الانتخابية بالوسائل السلمية
    Competition between political parties is a component of multi-party democracy and requires adequate funding. UN ووجود التنافس بين الأحزاب السياسية هو عنصر من عناصر ديمقراطية تعدد الأحزاب وهو يستلزم تمويلا مناسبا.
    National level: 40 regular meetings held between political parties and parliamentary groups as part of the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN على الصعيد الوطني: عَقد 40 اجتماعا منتظما بين الأحزاب السياسية والمجموعات البرلمانية، في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام
    As previously reported, my Office is facilitating discussions between political parties to assist in implementing the Court's decision and enable elections to be held in Mostar as soon as possible. UN وكما ذُكر سابقا، يقوم مكتبي بتيسير المناقشات بين الأحزاب السياسية للمساعدة في تنفيذ قرار المحكمة وإتاحة إجراء الانتخابات في موستار في أقرب وقت ممكن.
    1.2. Continuing dialogue between political parties and the Government UN 1-2 مواصلة الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة
    The Special Rapporteur considers the key difference between political parties and other associations to be the ability of political parties to present candidates for elections and to subsequently form governments, should those candidates win in genuine elections. UN ويرى المقرر الخاص أن الفرق الأساسي بين الأحزاب السياسية وغيرها من الجمعيات يتمثل في قدرة الأحزاب السياسية على طرح مرشحين للانتخابات وقيامها لاحقا بتشكيل الحكومة إذا ما فاز أولئك المرشحون في انتخابات نزيهة.
    1.2. Continuing dialogue between political parties and the Government UN 1-2 مواصلة الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة
    1.2. Continuing dialogue between political parties and the Government UN 1-2 مواصلة الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة
    1.2. Continuing dialogue between political parties and the Government UN 1-2 مواصلة الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة.
    The Office of the High Representative is facilitating discussions between political parties to enable the holding of elections in Mostar as soon as possible. UN ويقوم مكتب الممثل السامي حاليا بتيسير المناقشات بين الأحزاب السياسية بحيث يمكن إجراء الانتخابات في موستار في أقرب وقت ممكن.
    Voters usually choose between political parties, rather than between individual candidates, and parties may be more inclined to compile diversified lists of candidates that include women. UN وعادة ما يختار الناخبون فيما بين الأحزاب السياسية بدلا من فرادى المرشحين، وقد تكون الأحزاب أميل لوضع قوائم متنوعة للمرشحين تتضمن نساء.
    As a result, the subregion has continued to witness tensions between political parties, which in some instances resulted in deadly confrontations between security forces and activists. UN ونتيجة لذلك، ظلت المنطقة دون الإقليمية تشهد توترات بين الأحزاب السياسية أدت، في بعض الحالات، إلى مواجهات دامية بين قوات الأمن والناشطين.
    (iii) Reduced number of internal, intra-Afghan and provincial conflicts such as tribal conflicts, land disputes, ethnic conflicts, conflicts between political parties, and disputes over Government appointments UN ' 3` انخفاض عدد النـزاعات الداخلية وفيما بين الأفغان وبين المقاطعات مثل النزاعات القبلية والخلافات على الأراضي والنزاعات العرقية والنزاعات بين الأحزاب السياسية والخلافات على التعيينات الحكومية
    :: Renewed efforts to build consensus on ways to address urgent issues facing the country, drawing on collaboration between political parties and branches of Government, as well as with the private sector and civil society UN :: تحديد الجهود المبذولة لبناء توافق الآراء بشأن سبل معالجة المسائل الملحة التي تواجه البلد، بالاعتماد على التعاون بين الأحزاب السياسية وفروع الحكم، وكذلك التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني
    Critical themes in these interactions included public security, the need for cooperation at the local level between political parties and civil society, and the importance of dialogue with traditionally marginalized groups and women in order to ensure an inclusive electoral process. UN ومن بين المواضيع الحساسة التي تم تناولها في هذه اللقاءات، الأمن العام، وضرورة التعاون على المستوى المحلي بين الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، وأهمية الحوار مع الفئات المهمشة تقليديا والنساء من أجل كفالة قيام عملية انتخابية تشمل الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد