ويكيبيديا

    "between requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الاحتياجات
        
    • بين المتطلبات
        
    98. It is important to distinguish between requirements or policies, and the most appropriate measures for different countries or regions. UN ٩٨ - ومن المهم التمييز بين الاحتياجات أو السياسات، وأكثر التدابير ملاءمة لمختلف البلدان أو المناطق.
    These large differences on estimates for sustainable forest management reflect the need to clarify significant gaps between requirements and actual net investment. UN وهذه الفوارق الكبيرة في تقديرات اﻹدارة المستدامة للغابات تعكس ضرورة إيضاح فجوات مهمة بين الاحتياجات والاستثمارات الفعلية الصافية.
    The estimates are presented not to generate discussion or debate on these indicative figures but to clarify that, however large they may be, there is a significant gap between requirements and actual net investment. UN ولم تعرض التقديرات من أجل إثارة مناقشات أو جداول بشأن هذه اﻷرقام اﻹرشادية بل ﻹيضاح أنه مهما كانت تلك اﻷرقام كبيرة فهناك فجوة كبيرة بين الاحتياجات والاستثمارات الفعلية الصافية.
    6. The gap between requirements and funds available to UNHCR has been a recurrent problem highlighted by both the Board and the Advisory Committee. UN 6 - وتشكِّل الفجوة بين الاحتياجات والأموال المتوفرة للمفوضية مشكلة متكررة سلط الضوء عليها كل من المجلس واللجنة الاستشارية.
    In the purchasing of equipment and contracting-out of services, it is usual to make a distinction between requirements related to the use of headquarters buildings and those related to research and technical cooperation programmes. UN 96 - من المعتاد التمييز في شراء المعدات والتعاقد مع مصادر خارجية لأداء الخدمات التمييز بين المتطلبات المتعلقة باستخدام مباني المقر وتلك المتعلقة ببرامج البحوث والتعاون التقني.
    322. To correct the inequity between requirements and resources now inhibiting the performance of the Executive Office, and to allow the Office to be proactive rather than reactive, the Secretary-General proposes to strengthen it with the reclassification of its Executive Officer and the augmentation of its staff. UN 322 - ومن أجل تقويم التفاوت الذي يوجد بين الاحتياجات والموارد، والذي يعوق حاليا أداء المكتب التنفيذي، وتمكين هذا المكتب من أداء دور يقوم على الاستباق لا رد الفعل، يقترح الأمين العام تعزيزه من خلال إعادة تصنيف رتبة مديره التنفيذي وزيادة عدد موظفيه.
    12. Turning to the voluntary funds administered by UNHCR, he said that the gap between requirements and funds available to UNHCR had been a recurrent problem highlighted by both the Board and the Advisory Committee. UN 12 - وبالنسبة إلى صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قال إن الفجوة بين الاحتياجات والأموال المتاحة للمفوضية قد أضحت مشكلة متكررة سلط الضوء عليها كل من المجلس واللجنة الاستشارية.
    2. Observation: the Committee noted that the gap between requirements and funds available had become a recurrent theme of UNHCR's annual programme in previous years and had stressed, in its earlier report, the importance of ensuring predictability, flexibility and early funding, particularly in the context of the upcoming biennial budget cycle. UN 2- ملاحظة: لاحظت اللجنة أن الفجوة بين الاحتياجات والأموال المتاحة أصحبت موضوعاً تتكرر إثارته في البرنامج السنوي للمفوضية خلال السنوات الماضية، وشددت في تقريرها السابق على أهمية كفالة التمويل المبكر وكفالة المرونة وإمكانية التنبؤ به، ولا سيما في سياق الدورة المقبلة لميزانية فترة السنتين.
    5. The Advisory Committee observed in 2006, at a time when UNHCR followed an annual programme budget cycle, that the gap between requirements and funds available had become a recurrent theme of UNHCR's annual programme. UN 5- ولاحظت اللجنة الاستشارية عام 2006 أن الفارق بين الاحتياجات والأموال المتاحة قد أصبح، عندما بدأت المفوضية تأخذ بدورة الميزانية البرنامجية السنوية، يشكل أحد المواضيع المتكررة في البرنامج السنوي للمفوضية.
    In the report of the Secretary-General of 22 October 1994 (A/48/470), a proposal was made for establishing a proper mix of " continuing " and " flexible " posts to differentiate between requirements of an ongoing nature and those that were likely to expand or contract as new missions were established and completed ones were liquidated. UN وورد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ )A/48/470(، اقتراح بإيجاد تنوع مناسب من الوظائف " المستمرة " و " المرنة " للتمييز بين الاحتياجات ذات الطابع المستمر وتلك التي قد تزداد أو تتقلص مع إنشاء بعثات جديدة وتصفية البعثات التي أنجزت مهامها.
    17. In the report of the Secretary-General of 27 May 1994 (A/48/470/Add.1), a proposal was made for the establishment of a proper mix of " continuing " and " flexible " posts to differentiate between requirements of an ongoing nature and those that were likely to expand or contract depending on the establishment of new peace-keeping missions and closure of the completed ones. UN ١٧ - وفي تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ )A/48/470( ورد اقتراح بإيجاد تنوع مناسب من الوظائف " المستمرة " و " المرنة " للتمييز بين الاحتياجات ذات الطابع المستمر وتلك التي يحتمل أن تتسع أو أن تتقلص رهنا بإنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام وإنهاء البعثات التي أنجزت مهامها.
    70. In the report of the Secretary-General of 27 May 1994 (A/48/470/Add.1), a proposal was made for establishing a proper mix of " continuing " and " flexible " posts to differentiate between requirements of an ongoing nature and those that were likely to expand or contract as new peace-keeping missions were established and the completed ones were liquidated. UN ٧٠ - واقترح اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ )A/48/470/Add.1( إيجاد تنوع مناسب من الوظائف " المستمرة " و " المرنة " للتمييز بين الاحتياجات ذات الطابع المستمر وتلك التي يحتمل أن تتسع أو تتقلص رهنا بإنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام وتصفية البعثات التي أنجزت مهامها.
    In its report, the Government Accountability Office noted that, notwithstanding the reduction in marines and their dependents relocating to Guam, the Department of Defense had not yet revalidated the public infrastructure requirements based on the revised realignment plan or differentiated between requirements needed to address long-standing conditions and those related to the realignment. UN وأشار مكتب مساءلة الحكومة في تقريره إلى أنه على الرغم من تخفيض عدد مشاة البحرية ونقل أسرهم إلى غوام، فإن وزارة الدفاع لم تقم بالمصادقة من جديد على احتياجات الهياكل الأساسية العامة استنادا إلى الخطة المنقحة لإعادة التنظيم أو التمييز بين الاحتياجات اللازمة لمواجهة الأحوال القديمة العهد وتلك التي تتصل بإعادة التنظيم.
    In his report of 27 May 1994 (A/48/470/Add.1), he elaborated on a proposal for establishing a proper mix of " continuing " and " flexible " posts to differentiate between requirements of an ongoing nature and those that were likely to expand (or contract) as new peace-keeping missions started up, and completed ones wound down. UN وقد أعطى اﻷمين العام، في تقريره المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ A/48/470/Add.1)(، تفصيلا بشأن اقتراح بإنشاء مزيج ملائم من الوظائف " المستمرة " والوظائف " المرنة " للتمييز بين الاحتياجات ذات الطابع المستمر والاحتياجات التي يحتمل أن تتوسع )أو تتقلص( كلما بدأت بعثات جديدة لحفظ السلام، أو تضاءلت البعثات المستكملة.
    In this connection, the Committee expects the Secretary-General to clearly distinguish in all budgetary proposals between requirements for the armed guards provided by police- and troop-contributing countries and those obtained from private security companies, as appropriate (see also the comments of the Committee on the use of United Nations guards in special political missions in section III above) (para. 180). UN وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة من الأمين العام أن يميِّز بوضوح في جميع مقترحات الميزانية بين الاحتياجات إلى الحراس المسلحين المقدَّمين من البلدان المساهمة بأفراد شرطة وبقوات، والحراس الذين توفرهم شركات الأمن الخاصة، عند الاقتضاء (انظر أيضاً تعليقات اللجنة بشأن الاستعانة بحراس الأمم المتحدة في البعثات السياسية الخاصة في الفرع ثالثاً أعلاه (الفقرة 180).
    In this connection, the Committee expects the Secretary-General to clearly distinguish in all budgetary proposals between requirements for the armed guards provided by police- and troop-contributing countries and those obtained from private security companies, as appropriate (see also the comments of the Committee on the use of United Nations guards in special political missions in section III above). UN وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة من الأمين العام أن يميِّز بوضوح في جميع مقترحات الميزانية بين الاحتياجات إلى الحراس المسلحين المقدَّمين من البلدان المساهمة بأفراد شرطة وبقوات، والحراس الذين توفرهم شركات الأمن الخاصة، عند الاقتضاء (انظر أيضاً تعليقات اللجنة بشأن الاستعانة بحراس الأمم المتحدة في البعثات السياسية الخاصة في الفرع ثالثاً أعلاه).
    Lack of compatibility between requirements of different reporting systems (e.g. the reporting system of the Convention, the Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe and EU ETS). UN (ه) عدم التوافق بين المتطلبات الخاصة بمختلف نُظم الإبلاغ (مثل نظام الإبلاغ الخاص بالاتفاقية، والبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال بعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا، ومخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات للاتحاد الأوروبي)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد