ويكيبيديا

    "between security forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين قوات الأمن
        
    • بين القوات الأمنية
        
    There were a number of clashes between security forces and anti-Government protesters in several villages in the area of limitation. UN فقد وقع عدد من المواجهات بين قوات الأمن ومحتجين مناهضين للحكومة في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح.
    Ngwe Kyar Yan was the site later this same day of a huge confrontation between security forces and civilians. UN وكان دير جوي كيار يان في وقت لاحق من نفس اليوم مسرح مواجهة ضخمة بين قوات الأمن والمدنيين.
    7. During the year 2003, combats between security forces and illegal armed groups, particularly the guerrillas, intensified. UN 7- وأثناء سنة 2003، اشتد القتال بين قوات الأمن والجماعات المسلحة غير الشرعية، وبخاصة المغاورين.
    At least 15 suspected perpetrators were killed and a number of bystanders injured as a result of the exchanges of gunfire between security forces and armed individuals. UN وقُتل 15 شخصا على الأقل من الأشخاص الذين يشتبه في أنهم جناة وأصيب عدد من الأشخاص الذين تصادف وجودهم أثناء عملية تبادل إطلاق النار بين قوات الأمن والأفراد المسلحين.
    On 25 January, four people were killed and several injured in Fallujah in clashes between security forces and demonstrators. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير، لقي أربعة أشخاص حتفهم وأصيب العديد بجروح في الفلوجة خلال اشتباكات بين القوات الأمنية والمتظاهرين.
    As a result, the subregion has continued to witness tensions between political parties, which in some instances resulted in deadly confrontations between security forces and activists. UN ونتيجة لذلك، ظلت المنطقة دون الإقليمية تشهد توترات بين الأحزاب السياسية أدت، في بعض الحالات، إلى مواجهات دامية بين قوات الأمن والناشطين.
    Clashes between security forces loyal to Mr. Gbagbo and armed groups opposing them have resulted in significant civilian fatalities in several areas of Abidjan. UN وأسفرت الاشتباكات بين قوات الأمن الموالية للسيد غباغبو والجماعات المسلحة المناوئة لها عن سقوط عدد كبير من القتلى المدنيين في عدة مناطق من أبيدجان.
    At the same time, cooperation between security forces and intelligence services at home and abroad must be improved and all law enforcement agencies and decision makers must exchange data. UN وفي الوقت نفسه، يجب تحسين التعاون بين قوات الأمن وخدمات الاستخبارات في الداخل والخارج ويجب أن تتبادل البيانات جميع وكالات إنفاذ القانون وصانعو القرار.
    In February 2010, 20 civilians, including a county court judge, were killed and 30 others injured in violence between security forces and armed civilians in Cuebiet, Lake State. UN وفي شباط/فبراير 2010، قُتل 20 مدنيا بينهم أحد القضاة وجُرح 30 آخرين في أعمال عنف اندلعت بين قوات الأمن ومدنيين مسلحين في كوبين بولاية البحيرات.
    Clashes ensued between security forces and calm was restored only after President Abbas and Prime Minister Haniyeh agreed to absorb the " special force " into the payroll of the Palestinian Authority. UN ونشبت إثر ذلك اشتباكات بين قوات الأمن ولم تهدأ الأحوال إلا بعد أن أعلن الرئيس عباس ورئيس الوزراء هنية عن اتفاقهما على إدماج القوة الخاصة في كشوف الرواتب للسلطة الفلسطينية.
    After a short period of calm, armed clashes escalated between security forces and armed groups loyal to Hamas and Fatah throughout the period of March to May 2007, despite the Agreement. UN وبعد فترة وجيزة من الهدوء، تصاعدت الاشتباكات المسلحة بين قوات الأمن وجماعات مسلحة مؤيدة لكل من حماس وفتح، طيلة الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو، وذلك على الرغم من الاتفاق.
    30. Deaths and injuries have resulted from civilians caught in the crossfire between security forces and anti-Government elements. UN 30- ونتجت عمليات الوفيات والإصابة بالجروح عن وجود المدنيين عرضا أثناء تبادل النيران بين قوات الأمن والعناصر المناوئة للحكومة.
    Deploring again the violence that erupted in Kinshasa on 20 to 22 August 2006 between security forces loyal to the two remaining presidential candidates, UN وإذ يعرب من جديد عن استيائه إزاء أعمال العنف التي اندلعت في كينشاسا في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس 2006 بين قوات الأمن الموالية لمرشحَي الرئاسة المتبقيين،
    Deploring again the violence that erupted in Kinshasa on 20 to 22 August 2006 between security forces loyal to the two remaining presidential candidates, UN وإذ يعرب من جديد عن استيائه إزاء أعمال العنف التي اندلعت في كينشاسا في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس 2006 بين قوات الأمن الموالية لمرشحَي الرئاسة المتبقيين،
    13. The paralysis of some institutions in Burundi, particularly the National Assembly, and the persistence of violent clashes between security forces and elements of the PALIPEHUTU-FNL continued to be matters of concern. UN 12 - وقال إنه لا زال الشلل الذي حلّ ببعض المؤسسات في بوروندي، ولا سيما الجمعية الوطنية، واستمرار الاشتباكات العنيفة بين قوات الأمن وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، مدعاة للقلق.
    Ten thousand people were said to have fled the fighting between security forces and FNL on 3 December 2003 in Bujumbura-Rural province. UN ويقال إن عشرة آلاف شخص قد هربوا من المواجهات بين قوات الأمن وقوات التحرير الوطنية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، في مقاطعة بوجومبورا الريفية.
    Participants gave examples of responsible actions such as giving human rights training to security forces, hiring security officers from local communities, supporting dialogue between security forces and local communities, and developing a human rights response procedure in case of incidents. UN وقدم المشاركون أمثلة لإجراءات مسؤولة كتدريب قوات الأمن في مجال حقوق الإنسان، وتوظيف قوات أمن من المجتمعات المحلية، ودعم الحوار بين قوات الأمن والمجتمعات المحلية، ووضع إجراء للاستجابة في مجال حقوق الإنسان في حالات الحوادث.
    On 25 April, the day of the briefing, one person had been killed and several wounded in clashes between security forces and demonstrators. UN وفي 25 نيسان/أبريل، وهو يوم تقديم الإحاطة الإعلامية، قُتل شخص واحد وجرح عدة أشخاص آخرين في صدامات وقعت بين قوات الأمن والمتظاهرين.
    64. Displacement of populations continued in Pibor County, Jonglei State, owing to hostilities between security forces and non-State armed groups, as well as intercommunal violence. UN 64 - استمر نزوح السكان في مقاطعة بيبور بولاية جونقلي، وذلك بسبب الأعمال العدائية بين قوات الأمن والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، علاوة على العنف بين القبائل.
    The Chairperson asked the delegation for details of investigations into clashes that had taken place between security forces and indigenous people in 2009 in the province of Bagua, in which civilians and members of the security forces had been killed. UN 55- الرئيس طلب إلى الوفد تقديم تفاصيل عن التحقيقات في الاشتباكات التي حدثت في عام 2009 بين قوات الأمن والسكان الأصليين في إقليم باغوا والتي أسفرت عن مقتل مدنيين وأفراد في قوات الأمن.
    79. The period immediately following the establishment of the newly elected institutions, including the National Assembly and Senate, was marked by violent clashes between Government security forces and political opposition groups in Bas-Congo in February, and subsequently between security forces and armed members of Senator Jean-Pierre Bemba's guard in Kinshasa. UN 79 - واتسمت الفترة التي تلت مباشرة إنشاء المؤسسات المنتخبة الجديدة، بما فيها الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ، بوقوع اشتباكات عنيفة في شباط/فبراير بين قوات الأمن الحكومية ومجموعات المعارضة السياسية في مقاطعة الكونغو السفلى، ثم بين القوات الأمنية وأفراد مسلحين من طاقم حراسة السيناتور جان يبييربيميا في كينشاسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد