ويكيبيديا

    "between self-determination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين تقرير المصير
        
    She would be interested to learn how Canada distinguished between self-determination and self-government. UN وأضافت أنها مهتمة بمعرفة كيف تميز كندا بين تقرير المصير والحكم الذاتي.
    Mr. Bíró stressed the organic relationship between self-determination and the principle of free, prior and informed consent. UN 39- وأكد السيد بيرو على العلاقة العضوية بين تقرير المصير ومبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة.
    Indigenous peoples' organizations also mentioned the necessity of promoting a study on the relationship between self-determination and sovereignty over natural resources. UN كما ذكرت منظمات الشعوب الأصلية ضرورة التشجيع على وضع دراسة عن العلاقة بين تقرير المصير وبين السيادة على الموارد الطبيعية.
    He wished, however, to address the continued inability or, more likely, the unwillingness, of the Special Committee on decolonization to appreciate the difference between self-determination and independence. UN وهو يود أن يتعرض لاستمرار عجز أو باﻷحرى عدم استعداد لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار لادراك الفرق بين تقرير المصير والاستقلال.
    These included environmental justice and access to justice over issues relating to land and natural resources, situations in which indigenous peoples were not recognized as such, the link between self-determination and access to justice, and discrimination in accessing justice based on sexual orientation and gender identity. UN ومن بين تلك العوائق العدالة البيئية، والوصول إلى العدالة في القضايا المتعلقة بالأراضي والموارد الطبيعية، والحالات التي لا يعترف فيها بالشعوب الأصلية بصفتها هذه، والعلاقة بين تقرير المصير والوصول إلى العدالة، والتمييز في الوصول إلى العدالة على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    It had also been stressed that no cause could legitimize terrorist acts, and thus it was improper to draw a dichotomy between self-determination and terrorism. UN وجرى التأكيد أيضا على أنه ليس هناك سبب يمكن أن يجعل الأعمال الإرهابية مشروعة، ولذلك فإنه ليس من اللائق الخلط بين تقرير المصير والإرهاب.
    151. Some indigenous representatives recalled the link between self-determination and the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN 151- وذكّر بعض ممثلي السكان الأصليين بالصلة بين تقرير المصير والحق في ممارسة التقاليد والعادات الثقافية وإحيائها.
    The statement, like many other interventions, stressed the importance of the links between self-determination and the right to land for indigenous peoples' development and their cultural survival. UN وأكد هذا البيان، شأنه في ذلك شأن العديد من المداخلات الأخرى، على أهمية الروابط القائمة بين تقرير المصير والحق في الأرض بالنسبة للنهوض بالشعوب الأصلية وبقاء ثقافاتها.
    71. The Committee must differentiate between self-determination and sovereignty. UN 71 - ولا بد للجنة من أن تفرق بين تقرير المصير والسيادة.
    It was, however, disappointed by the continued failure of the draft resolutions and decisions before the Committee to appreciate the considerable difference between self-determination and independence. UN غير أنها تشعر بخيبة اﻷمل نظرا لاستمرار فشل مشاريع القرارات والمقررات المقدمة الى اللجنة في ادراك الفرق الكبير بين تقرير المصير والاستقلال.
    There were some elements that needed further clarification, such as the definition of heritage; clarification of the theoretical and practical relationship between self-determination and heritage; and the role of indigenous customary law and legal systems. UN وهناك بعض العناصر التي تحتاج إلى المزيد من التوضيح، مثل تعريف التراث؛ وتوضيح العلاقة النظرية والعملية بين تقرير المصير والتراث؛ ودور كل من القانون العرفي والنظم القانونية للشعوب الأصلية.
    28. The draft resolution spoke of the right to self-determination, “without excluding the option of a state”; it was important to distinguish between self-determination and the creation of a State. UN ٢٨ - ومضى يقول إن مشروع القرار يتحدث عن الحق في تقرير المصير " بدون استبعاد خيار دولة " ، ومن المهم التمييز بين تقرير المصير وإنشاء دولة.
    Events in Azerbaijan should serve as an example that bloody conflicts might be avoided if each claim to the exercise of self-determination were treated with circumspection, the aim being to ensure that the distinction between self-determination and aggression was retained. UN وقال في خاتمة حديثه إن اﻷحداث في أذربيجان ينبغي أن تتخذ مثالا على إمكانية تفادي نشوء المنازعات الدموية إذا التزم الحذر في معالجة كل مطلب بممارسة حق تقرير المصير، لضمان المحافظة على التمييز بين تقرير المصير والاعتداء.
    The return of geopolitics means that the fundamental choice facing Europe in the twenty-first century will be between self-determination and external domination. News-Commentary إن عودة الأولويات الجيوسياسية تعني أن الاختيار الأساسي الذي يواجه أوروبا في القرن الحادي والعشرين سوف يكون بين تقرير المصير والهيمنة الخارجية. والكيفية التي تعالج بها أوروبا هذه المسألة سوف تحدد ليس مصيرها فحسب، بل وأيضاً مصير الغرب.
    46. The preamble to resolution 1514 (XV) on the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples of 1960 establishes the symbiotic link between self-determination and friendly relations among nations. UN ٤٦ - وقد أرست ديباجة القرار 1514 (د-15) بشأن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لعام 1960 الصلة المتبادلة بين تقرير المصير والعلاقات الودية بين الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد