ويكيبيديا

    "between sessions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما بين دورات
        
    • الفترات الفاصلة بين دورات
        
    • ما بين دورات
        
    • التي تتخلل دورات
        
    • الفترات الواقعة بين دورات
        
    • بين دورات انعقادها
        
    • فيما بين دورتي
        
    • وخلال الفترات التي تفصل بين دورات
        
    • التي تنشأ بين دورات
        
    specific reports of studies between sessions of the Commission 2 500 UN تقارير أو دراسات محددة فيما بين دورات اللجنة ٥٠٠ ٢
    My delegation would like to express special thanks for the work done between sessions of the Disarmament Commission by Ms. Gabriela Martinic, the Chairperson of Working Group II, on confidence-building measures in the field of conventional arms. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن شكره الخاص للسيدة غابرييلا مارتنيك، رئيسة الفريق العامل الثاني، على العمل الذي قامت به فيما بين دورات هيئة نزع السلاح بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    More regular dialogue could be conducted with regional groups between sessions of the Commission to enhance cooperation. UN ويمكن إجراء حوار أكثر انتظاماً مع المجموعات الإقليمية فيما بين دورات اللجنة تعزيزاً للتعاون.
    The Standing Committee does legislative work in the intervals between sessions of the SPA and is accountable to the SPA for its work. UN وتقوم اللجنة الدائمة بأعمال تشريعية في الفترات الفاصلة بين دورات المجلس وهي مسؤولة عن عملها أمام المجلس.
    The secretariat has also assumed that these panels would meet simultaneously for one week each, between sessions of the SBSTA. UN كما افترضت اﻷمانة أن يجتمع هذان الفريقان في وقت واحد، كل منهما لمدة أسبوع، في الفترات الفاصلة ما بين دورات الهيئة الفرعية.
    (ii) To provide guidance and advice to the Executive Director on emerging environmental issues between sessions of the Governing Council to enable the United Nations Environment Programme to make a timely response; UN ' ٢ ' توفير التوجيه والمشورة إلى المدير التنفيذي بشأن القضايا البيئية التي تظهر فيما بين دورات مجلس اﻹدارة لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من الاستجابة في الوقت المناسب؛
    The longer intervals between sessions of the Conference of the Parties to the Convention should be used to increase scientific input in the process and to prioritize activities. UN وقال انه يجب الاستفادة من الفترات اﻷطول فيما بين دورات مؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية لزيادة المدخلات العلمية في العملية وترتيب أولويات اﻷنشطة.
    Additional amount payable to members of ILC when acting as special rapporteurs, conditional upon the preparation of specific reports of studies between sessions of the Commission UN مبلغ إضافي يُدفع لأعضاء لجنة القانون الدولي عندما يعملون مقررين خاصين، بشرط قيامهم بإعداد تقارير أو دراسات محددة فيما بين دورات اللجنة
    7. The Managing Director shall be empowered, between sessions of the Steering Committee, to deal with any matter which may be delegated to him by the Steering Committee. UN 7- يكون المدير الإداري فيما بين دورات اللجنة التوجيهية مخولا بمعالجة أي مسألة قد تفوضه اللجنة التوجيهية بشأنها.
    Additional amount payable to members of ILC when acting as special rapporteurs, conditional upon the preparation of specific reports of studies between sessions of the Commission UN مبلغ إضافي يُدفع ﻷعضاء لجنة القانون الدولي عندما يعملون مقررين خاصين، بشرط قيامهـم بإعـداد تقارير أو دراسـات محددة فيما بين دورات اللجنة ٥٠٠ ٢
    5. Funding for activities undertaken by the Chairperson between sessions of the Committee UN ٥ - تمويل اﻷنشطة التي تقوم بها الرئيسة فيما بين دورات اللجنة
    The Committee might wish to consider whether it wishes to identify a focal point or focal group from among its members to interact with the Special Rapporteur between sessions of the Committee. UN وقد ترغب اللجنة أن تنظر فيما إذا كانت تود أن تحدد مركز تنسيق أو فريق اتصال من بين أعضائها للتفاعل مع المقررة الخاصة فيما بين دورات اللجنة.
    107. At its thirty-fifth session, in March 1989, the Committee decided to designate a special rapporteur authorized to process new communications as they were received, i.e. between sessions of the Committee. UN 107 - قررت اللجنة، في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في آذار/مارس 1989، أن تعيّن مقرراً خاصاً للتعامل مع البلاغات الجديدة لدى ورودها تباعاً، أي فيما بين دورات اللجنة.
    7. The Managing Director shall be empowered, between sessions of the Steering Committee, to deal with any matter which may be delegated to him by the Steering Committee. UN 7- يكون المدير الإداري فيما بين دورات اللجنة التوجيهية مخوّلا بمعالجة أي مسألة قد تفوّضه اللجنة التوجيهية بشأنها.
    between sessions of the Governing Council, United Nations/OPS, through the Management Board, will have the authority to establish or eliminate posts below the level of D-1 subject to ex post facto approval of the Governing Council. UN وسيكون للمكتب فيما بين دورات مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي، ومن خلال مجلس إدارته صلاحية إنشاء أو إلغاء الوظائف التي هي دون رتبة مد - ١ رهنا بموافقة ذات أثر رجعي من جانب مجلس إدارة البرنامج.
    101. At its thirty-fifth session, in March 1989, the Committee decided to designate a special rapporteur authorized to process new communications as they were received, i.e. between sessions of the Committee. UN 1٠1- قررت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في آذار/مارس 1989، أن تعيّن مقرراً خاصاً لمعالجة البلاغات الجديدة لدى ورودها تباعاً، أي فيما بين دورات اللجنة.
    In accordance with Council resolution 1993/75, the Commission receives specialized and technical advice from ad hoc panels and workshops that meet between sessions of the Commission to examine specific issues to science and technology for development. UN ووفقا لقرار المجلس 1993/75، تتلقى اللجنة مشورة متخصصة ومشورة تقنية من الأفرقة المخصصة وحلقات العمل التي تعقد فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    101. At its thirty-fifth session, in March 1989, the Committee decided to designate a special rapporteur authorized to process new communications as they were received, i.e. between sessions of the Committee. UN 1٠1 - قررت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في آذار/مارس 1989، أن تعيّن مقرراً خاصاً لمعالجة البلاغات الجديدة لدى ورودها تباعاً، أي فيما بين دورات اللجنة.
    The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. UN وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    between sessions of the Governing Council, OPS, through its Board, will have the authority to establish or eliminate posts up to the level of D-1 subject to ex post facto approval of the Governing Council. UN وفي الفترة التي تتخلل دورات مجلس الادارة، ستكون للمكتب، من خلال مجلس ادارته، سلطة انشاء أو الغاء الوظائف حتى الرتبة مد - ١ رهنا بالحصول على موافقة ارتجاعية من مجلس الادارة.
    Conflicting views were expressed on the need for a formal steering committee, as suggested by the secretariat, although those who dissented endorsed the need for the secretariat to be able to consult experts on the issue in the periods between sessions of the Conference. UN وتم الإعراب عن آراء متضاربة بشأن الحاجة إلى لجنة توجيهية رسمية، على نحو ما اقترحته الأمانة، رغم أن من كانوا معارضين لذلك أيدوا الحاجة إلى أن يكون بمقدور الأمانة أن تتشاور مع الخبراء حول القضية خلال الفترات الواقعة بين دورات المؤتمر.
    492. At its thirty-fifth session, the Committee decided to designate a Special Rapporteur to process new communications as they were received, i.e., between sessions of the Committee. UN ٤٩٢ - قررت اللجنـة، فـي دورتها الخامسة والثلاثين، أن تعيﱢن مقـررا خاصـا لفرز الرسائل الجديدة، لدى تلقيها، أي فيما بين دورات انعقادها.
    24. The CHAIRMAN said that an effort would be made to reorganize the work of the Committee so that during the week of 24 to 28 October the delegations could participate in informal consultations between sessions of the Preparatory Committee. UN ٢٤ - الرئيس: قال إنه يمكن إجراء تعديل في أعمال اللجنة حتى يتسنى للوفود المشاركة خلال اﻷسبوع من ٢٤ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، في المشاورات غير الرسمية فيما بين دورتي اللجنة التحضيرية.
    between sessions of the Forum a Standing Committee provides, inter alia, initial input on significant new issues to be considered by the Forum, as well as advice and assistance with regional efforts and monitoring of progress. UN وخلال الفترات التي تفصل بين دورات المنتدى، تقوم لجنة دائمة، في جملة أمور، بتوفير المدخلات الأولية المتعلقة بالمسائل الجديدة ذات الأهمية التي ستعرض على المنتدى للنظر فيها، فضلا عن تقديم المشورة والمساعدة فيما يتعلق بالجهود الإقليمية ورصد التقدم المحرز.
    Another important factor in this context would be a mechanism to address budgetary concerns between sessions of the COP. UN وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد