The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. | UN | ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان. |
A Special Envoy who sabotaged negotiations, encouraged continued occupation and focused on bilateral issues between Syria and Lebanon while ignoring Israel's violations of Lebanese sovereignty should have his mandate terminated. | UN | واعتبر أن المبعوث الخاص الذي يعطل سير المفاوضات، ويشجع على استمرار الاحتلال ويركز على القضايا الثنائية بين سوريا ولبنان في حين يتجاهل انتهاكات إسرائيل لسيادة لبنان ينبغي إنهاء ولايته. |
The normalization of relations between Syria and Lebanon is important for ensuring the overall stability of the region. | UN | إن تطبيع العلاقات بين سوريا ولبنان مهم لضمان الاستقرار الشامل في المنطقة. |
The Government hopes that this matter will be settled through cooperation between Syria and the relevant United Nations organizations. | UN | وتأمل الحكومة السورية اغلاق هذا الملف من خلال التعاون المشترك بين سورية ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The negotiations between Syria and Israel and Lebanon and Israel are important components of the peace process. | UN | والمفاوضات بين سورية وإسرائيل ولبنان وإسرائيل مكونات هامة لعملية السلام. |
Arms sent to Hizbullah constantly cross the porous border between Syria and Lebanon. | UN | والأسلحة الموجهة إلى حزب الله تعبر باستمرار الحدود السهلة الاختراق بين سوريا ولبنان. |
My delegation is deeply concerned that the peace talks between Syria and Israel, suspended in 1996, have not been resumed since. | UN | ومما يثير قلق وفدي العميق، عدم استئناف المحادثات بين سوريا وإسرائيل بعد تعليقها في عام ١٩٩٦. |
The indirect peace talks between Syria and Israel under the aegis of Turkey are also a positive sign. | UN | كما تعدّ محادثات السلام غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل برعاية تركيا أيضا بادرة إيجابية. |
In this challenging context, there was no progress towards peace between Syria and Israel, which continues to maintain settlements in the occupied Syrian Golan. | UN | في هذا السياق الصعب، لم يجر إحراز أي تقدم نحو السلام بين سوريا وإسرائيل، التي تواصل الاحتفاظ بالمستوطنات في الجولان السوري المحتل. |
The dialogue between Syria and Israel would seem to be indispensable in this context. | UN | ويبدو أن الحوار بين سوريا واسرائيل أمر لا بد منه في هذا الصدد. |
We are also hopeful that the present dialogue between Syria, Lebanon and Israel will eventually lead to further agreements. | UN | كما نأمل أن يؤدي الحوار الحالي بين سوريا ولبنان واسرائيل الى المزيد من الاتفاقات في النهاية. |
We are optimistic that the ongoing efforts to negotiate an understanding between Syria and Israel and between Lebanon and Israel will succeed in the near future. | UN | ونحن متفائلون بنجاح قريب للجهود الجارية للتفاوض على تفاهم بين سوريا واسرائيل، وبين لبنان واسرائيل. |
It is good to see that negotiations are taking place between Syria and Israel, and we would like to see similar talks between Lebanon and Israel. | UN | وجيد أن نرى إجراء مفاوضات بين سوريا واسرائيل، ونود أن نرى إجراء محادثات متشابهة بين لبنان واسرائيل. |
If a treaty between Syria and the Zionist entity is signed they will accept it, which is completely unacceptable and irrational and is also contrary to Islamic law. | UN | وإذا تمت معاهدة بين سوريا والكيان الصهيوني سيقبلون بالواقع وهذا مرفوض شرعا وعقلا. |
The European Union would also like to support the resumption of negotiations between Syria and Israel. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يؤيد استئناف المفاوضات بين سوريا وإسرائيل. |
Progress in the talks between Syria and Israel would be a crucial element of a comprehensive peace in the Middle East. | UN | وسيكون إحراز تقدم في المحادثات بين سوريا واسرائيل عنصرا أساسيا للسلام الشامل في الشرق اﻷوسط. |
Achieving peace between Syria and Israel, and between Lebanon and Israel, is an important component of the Middle East peace process. | UN | وتحقيق السلام بين سورية وإسرائيل، وبين لبنان وإسرائيل، عنصر مهم لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
The negotiations between Syria and Israel and between Lebanon and Israel are part and parcel of the Middle East peace process. | UN | المفاوضات بين سورية وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل جزء لا يتجزأ من عملية السلام في الشرق الأوسط. |
The records to which I have referred are supported by memoirs published by senior United Nations officers who were entrusted with the task of supervising the truce between Syria and Israel during that period. | UN | وتؤكد هذه الوقائع أيضا المذكرات التي نشرها كبار ضباط اﻷمم المتحدة الذين كانوا مكلفين باﻹشراف على مراقبة اتفاق الهدنة بين سورية وإسرائيل خلال تلك الفترة. |
We also welcome the decision to establish diplomatic relations between Syria and Lebanon as a positive step in ensuring regional support for the stabilization of Lebanon. | UN | كما نرحب بقرار إقامة علاقات دبلوماسية بين سورية ولبنان بوصفه خطوة إيجابية نحو ضمان الدعم الإقليمي لتحقيق الاستقرار في لبنان. |
55. With the signing of the Declaration of Principles, the conclusion of the peace treaty between Jordan and Israel and the ongoing discussions between Syria and Israel, the stage was set for a turning-point in the destiny of the Palestine refugees. | UN | ٥٥ - ومع توقيع إعلان المبادىء، وإتمام اتفاقية السلام بين اﻷردن وإسرائيل، وتواصل المحادثات بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل، أصبح الطريق ممهﱠداً لنقطة تحوﱡل في مصير اللاجئين الفلسطينيين. |
In the view of the Panel, given the distance between Syria and Kuwait, and the regional wind patterns, the amount of pollutants from the oil fires in Kuwait that might have reached Syrian territory is likely to be small. | UN | وفي رأي الفريق، يجوز أن تكون كمية الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في الكويت، التي يحتمل أنها انتشرت في الإقليم السوري، ضئيلة، بالنظر إلى المسافة التي تفصل سوريا عن الكويت وأنماط الرياح السائدة في المنطقة. |