ويكيبيديا

    "between tfg" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    The possibility of a military confrontation between TFG and ICU is an ever-present threat. UN ووقوع أمر يعجل باحتمال حدوث مواجهة عسكرية بين الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية خطر ماثل دائما.
    The agreement between TFG, Puntland and Galmudug to create a Coastal Monitoring Force (CMF), lays the foundation for cooperation that the international community must firmly support. UN ويشكل الاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وبونتلاند وغالمودوغ بشأن إنشاء قوة لرصد السواحل قاعدة للتعاون يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمها.
    As a result of this overdeveloped military environment, tensions between TFG and ICU are exceedingly high and volatile, and are accompanied by all of the ingredients for the increasing possibility of a violent, widespread, and protracted military conflict in most of Somalia. UN ونتيجة لهذه البيئة العسكرية السريعة التطور، تفاقمت بشدة حدة التوترات القائمة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية وباتت تهدد بالانفجار وتواكبها كل العوامل اللازمة لزيادة احتمالات اندلاع صراع عنيف واسع النطاق طويل الأمد في معظم أنحاء الصومال.
    158. The pirate groups and the feuding clans operate on the margins of the main contest between TFG and the principal antagonists. UN 158 - ورغم أن جماعات القراصنة والعشائر المتناحرة تنشط على هامش الصراع الرئيسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وأطراف الصراع الرئيسية.
    The dramatic upswing in the flow of arms into Somalia is a manifestation of the highly aggravated political tensions between TFG and the opposition. UN وتشكل الزيادة الملحوظة في تدفق الأسلحة إلى الصومال أحد مظاهر التوترات السياسية التي تفاقمت بشكل بالغ بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة.
    46. Since the last mandate ended, in mid-March 2005, the relationship between TFG and the opposition has seriously worsened, making the likelihood of a severe military confrontation between the two highly likely. UN 46 - منذ انتهاء الولاية السابقة في منتصف آذار/مارس 2005، ساءت العلاقة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة بدرجة خطيرة، مما يزيد كثيرا احتمال نشوب مواجهة عسكرية عنيفة بين الاثنتين.
    8. Notwithstanding the political overtures for a rapprochement between TFG and the Mogadishu-based opposition, behind-the-scenes arms flows into Somalia continue at a steady pace. UN 8 - على الرغم من الانفتاح السياسي الذي يمهد لحدوث تقارب بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة التي تتخذ من مقديشو مقرا لها، لم يتوقف تدفق الأسلحة سرا إلى الصومال.
    The most obvious example of the latter has been the ongoing and grand standoff between TFG and opposition groups based in Mogadishu, which has been as much for hidden economic reasons as for publicly touted political reasons. UN ومن أبرز الأمثلة على ذلك المواجهة المستمرة والحافلة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية و جماعات المعارضة التي تتخذ مقرها في مقديشو والتي لم تقّـل دوافعها الاقتصادية الكامنة أهمية عن الدوافع السياسية المعلن عنها.
    155. The national-level standoff between TFG and the Mogadishu-based opposition has now mutated to include a powerful militant fundamentalist element. UN 155 - وعلى الصعيد الوطني، تحولت المواجهة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة التي تتخذ مقرها في مقديشو لتشمل الآن الأصوليين المقاتلين بصفتهم عنصرا قويا فيها.
    43. The dramatic increase in the number of arms embargo violations during the current reporting period over that of the previous mandate period is in direct correlation to the increasingly hostile tensions between TFG and the opposition. UN 43 - ثمة ارتباط مباشر بين الزيادة الملحوظة في عدد انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة خلال فترة الإبلاغ الحالية مقارنة بفترة الولاية السابقة وبين تزايد التوترات العدائية بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة.
    48. In addition to the sustained and heavy arms build-up, and the other actions noted above taken by each side to prepare for violent confrontation with the other, the fighting between TFG and the opposition over control of Baidoa demonstrates the serious intent of each side to pursue a military solution to their differences. UN 48 - وإضافة إلى التعزيز العسكري المستمر والكثيف، وغيره من الإجراءات التي يتخذها كل من الجانبين على النحو المشار إليه أعلاه تمهيدا لوقوع مواجهة عنيفة بينهما، يتبين من القتال بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة من أجل السيطرة على بايدوا أن كل جانب يعتزم جديا الأخذ بحل عسكري لخلافاتهما.
    This threat to vested interests remains the impetus behind the increasing threat of serious violent confrontation between TFG and the opposition, which is in reality an alliance of convenience to preserve vested interests. UN وهذا الخطر الذي يتهدد الفئات ذات المصالح المكتسبة لا يزال يشكل الحافز وراء تزايد التهديد باندلاع مواجهة عنيفة خطيرة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة، التي هي في الواقع تحالف قائم على المصلحة الهدف منه الحفاظ على المصالح المكتسبة.
    118. Due to the high level of tension between TFG and the opposition, and the resulting greatly increased arms flows into Somalia, the Monitoring Group proposes that the Security Council consider a new approach to deal with arms embargo violations. UN 118- ونظرا لمستوى التوتر المرتفع بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة وما نتـج عن ذلك من زيادة هائلة في تدفق الأسلحة إلى الصومال، فإن فريق الرصد يقترح أن ينظر مجلس الأمن في اتـبـاع نـهـج جديد في التعامل مـع انتهاكات حظر الأسلحة.
    The Aden Declaration resulted in discussions between TFG and the opposition in Mogadishu during January, suggesting that Kismaayo be seriously considered as the likely venue for the first plenary parliamentary session of TFG in Somalia. UN وقد أسفر إعلان عدن عن محادثات دارت بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة في مقديشو خلال كانون الثاني/يناير، بشأن اقتراح اعتبار كسمايو جديا لتكون المكان المحتمل لعقد الجلسة العامة الأولى لبرلمان الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    In Djibouti, I participated in the preparatory conference on Justice and Reconciliation organized by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and with OHCHR as part of the Djibouti Peace Accord formalized in August 2008 between TFG and ARS. UN وفي جيبوتي، شاركت في المؤتمر التحضيري بشأن العدالة والمصالحة الذي نظمه الممثل الخاص للأمين العام للصومال، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في إطار اتفاق جيبوتي للسلام الذي أبرم رسميا في آب/أغسطس 2008 بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    16. As examples of his Government's achievements, the Prime Minister mentioned the recent decentralization of the Banadir Administration and the agreement between TFG and ARS on the enlargement of TFP and the establishment of a Government of National Unity. UN 16- وذكر رئيس الوزراء، كأمثلة على إنجازات حكومته، تحقيق لا مركزية إدارة بنادير مؤخرا والاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال بشأن توسيع البرلمان الاتحادي الانتقالي وإنشاء حكومة وحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد