ويكيبيديا

    "between the african union commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    It was noted that further efforts were under way to strengthen the strategic partnership between the African Union Commission and UNODC. UN وأُشير إلى أنه يجري بذل المزيد من الجهود لتدعيم الشراكة الإقليمية بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمكتب.
    It was noted that further efforts were under way to strengthen the strategic partnership between the African Union Commission and UNODC. UN وأُشير إلى أنه يجري بذل المزيد من الجهود لتدعيم الشراكة الإقليمية بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمكتب.
    The signing of the Declaration was the outcome of extensive consultations between the African Union Commission and United Nations agencies and departments. UN وكان التوقيع على الإعلان ثمرة مشاورات مكثفة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات وإدارات تابعة للأمم المتحدة.
    Much progress has been made, notably with the African Union through the development of the capacity-building partnership between the African Union Commission and the Department of Peacekeeping Operations. UN ولقد أحرز تقدم كبير لا سيما مع الاتحاد الأفريقي من خلال إقامة شراكة لبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الأمن بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    In that regard, South Africa welcomes the signing of the memorandum of understanding between the African Union Commission and OCHA, which will enhance their existing good relationship and contribute to a better understanding of what could be done better in a regional context. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فمن شأن المذكرة أن تعزز علاقتهما الحالية الجيدة، وتسهم في فهم أفضل لما يمكن عمله بصورة أفضل في السياق الإقليمي.
    In addition, the African Union should further refine its African Standby Force logistic support concept to ensure that the respective responsibilities and the division of labour between the African Union Commission and the Regional Economic Communities are clearly articulated. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للاتحاد الأفريقي زيادة صقل مفهوم تقديم الدعم اللوجستي للقوة الاحتياطية لضمان بيان المسؤوليات وتقسيم العمل بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية بوضوح.
    To foster the implementation of cultural policies in Africa and in line with the aspirations of the African Regional Action Plan for the Knowledge Economy, the African Virtual Campus project was developed as a continuation of the complementary efforts between the African Union Commission, the European Union and UNESCO. UN ودعما لتنفيذ سياسات ثقافية في أفريقيا وتماشيا مع تطلعات خطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعرفة، أنشئ مشروع الحرم الجامعي الإلكتروني الأفريقي بوصفه استمرارا للجهود التكاملية بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي واليونسكو.
    :: supporting dynamic interface between the African Union Commission and the Secretariat of the United Nations and United Nations agencies, funds and programmes, with a view to identifying and promoting an implementation strategy of the African Union post-conflict reconstruction and development policy framework and the African Solidarity Initiative. UN :: دعم التواصل الدينامي بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بهدف تحديد وتعزيز استراتيجية تنفيذ إطار سياسات إعادة الإعمار والتنمية ومبادرة التضامن الأفريقي اللذين يضطلع بهما الاتحاد الأفريقي.
    In that respect, they noted with satisfaction the pursuit of the joint annual consultative meetings between the Peace and Security Council and the members of the Security Council; and the continued functioning of the mechanisms established between the African Union Commission and the United Nations Secretariat to foster strategic partnership and operational coordination. UN وفي هذا الصدد، لاحظوا بارتياح مساعي عقد الاجتماعات التشاورية السنوية المشتركة بين مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن؛ واستمرار عمل الآليات التي أنشئت بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة في عملها على تعزيز الشراكة الاستراتيجية والتنسيق الميداني.
    There has also been increasing collaboration between the African Union Commission and the African Ministerial Conference on the Environment in developing a common African position on the global climate change negotiations that were held in Copenhagen in December 2009. UN وتزايد التعاون أيضا بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن صياغة موقف أفريقي مشترك إبان المفاوضات العالمية المتعلقة بتغير المناخ التي جرت في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    4. EXPRESS our satisfaction with the fruitful cooperation between the African Union Commission, the United Nations Economic Commission for Africa and the African Development Bank in Africa's mobilization against the current financial crisis, and call for the continued mutual exchange of information and ideas on the situation; UN 4 - نعرب عن ارتياحنا للتعاون المثمر بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبنك التنمية الأفريقي من أجل التعبئة الأفريقية ضد الأزمة المالية الحالية، ونحث على مواصلة تبادل المعلومات والأفكار حول الوضع القائم؛
    The panel underlined the urgent need for African leaders to develop an appropriate and technically coherent framework to address the institutional relationship between the African Union Commission and the NEPAD secretariat and for the creation of mechanisms for multi-stakeholder consultations to enable Governments to involve the private sector and civil society participation in NEPAD's implementation. UN شدد الفريق على ضرورة قيام القادة الأفارقة على وجه الاستعجال بوضع إطار مناسب ومترابط من الناحية التقنية لمعالجة مسألة العلاقة المؤسسية بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة، وإنشاء آليات للتشاور مع أصحاب المصلحة المتعددين لتمكين الحكومات من إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في إنفاذ الشراكة الجديدة.
    While the clusters have intensified efforts to establish business plans based on the African Union Commission strategic plan 2009-2012 and the NEPAD Planning and Coordination Agency's strategic direction 2010-2013, coordination among participating United Nations entities, as well as between the African Union Commission and the regional economic communities, still needs to be improved. UN ومع أن المجموعات قد كثفت جهودها المبذولة لوضع خطط أعمال بناء على الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2009-2012، والتوجيه الاستراتيجي لوكالات التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، للفترة 2010-2013، فما زال يتعين تحسين التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة المشاركة، وكذلك بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    78. The increased requirements relate primarily to reimbursement cost of contingent-owned equipment ($948,700), reflecting the signed memorandum of understanding between the African Union Commission and police-contributing countries, whereas the provision in the 2012/13 budget estimates were based on factors including the costs of contingent-owned equipment of another mission. UN 78 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات (700 948 دولار) الذي يعكس مذكرة التفاهم الموقعة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، في حين استند الاعتماد الوارد في تقديرات ميزانية الفترة 2012/2013 إلى عوامل تتضمن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التابعة لبعثة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد