ويكيبيديا

    "between the armed forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين القوات المسلحة
        
    • بين الجيش
        
    This incursion threatened a dangerous military showdown between the armed forces of the two countries. UN وقد هددت هذه الغارة بنشوب مواجهة عسكرية خطيرة بين القوات المسلحة لكلا البلدين.
    According to Lt. Col. Brawner, the strengthened coordination between the armed forces of the Philippines and the Philippine National Police for internal security operations aims to provide stronger protection for civilian communities, including children. UN وعلى حد قول المقدم براونر، إن تعزيز التنسيق بين القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية فيما يتعلق بعمليات الأمن الداخلي يهدف إلى توفير مزيد من الحماية للمجتمعات المدنية، بمن فيهم الأطفال.
    B. Organization of military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة التابعة لبلدان وسط أفريقيا
    Organization of military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of Central Africa UN تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا
    Tension and suspicion continue to exist between the armed forces of the parties on the ground. UN ولا يزال التوتر والشك قائمين بين القوات المسلحة للطرفين على الميدان.
    This region expressed its desire to secede from the Republic of Moldova, bringing about a serious armed conflict between the armed forces of the Republic of Moldova and the secessionist forces of the so-called Trans-Dniester Republic. UN وقد أعلنت هذه المنطقة رغبتها في الانفصال عن جمهورية مولدوفا، وأشعلت نار نزاع مسلح خطير بين القوات المسلحة لجمهورية مولدوفا والقوات الانفصالية لما يسمى بجمهورية شرق دنيستر.
    1. Fighting between the armed forces of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) first broke out in October 1990. UN ١ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١، نشب القتال ﻷول مرة بين القوات المسلحة لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية.
    This issue is being addressed between the armed forces of Liberia and IGNU, so that it does not become an obstacle in disarming the Armed Forces of Liberia in accordance with the Cotonou Agreement. UN وتجري معالجة هذه المسألة بالاشتراك بين القوات المسلحة والحكومة المؤقتة حتى لا تتحول إلى عقبة تحول دون تجريد القوات المسلحة من أسلحتها ووفقا لاتفاق كوتونو.
    As noted in earlier reports, these usually take the form of clashes or exchanges of fire between the armed forces of PDK and SOC. UN وكما لوحظ في تقارير سابقة، فهي عادة ما تتخذ شكل صدامات أو عمليات تبادل للنيران بين القوات المسلحة التابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية والقوات المسلحة الشعبية الكمبودية.
    1. Fighting between the armed forces of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) first broke out in October 1990. UN ١ - نشب القتال بين القوات المسلحة التابعة لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية أول مرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    The refurbishment of military barracks had improved conditions for the military, advanced adherence to the rule of law and improved relations between the armed forces and the population. UN وقد أدى تجديد الثكنات العسكرية إلى تحسين أحوال الجيش، وإلى النهوض بمستوى الالتزام بالقانون وتحسين العلاقات بين القوات المسلحة والسكان.
    Some members expressed concern with the accusations on the reports of collaboration between the armed forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) and FDLR. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء الاتهامات المتعلقة بالإفادات بوجود تعاون بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    To the extent possible, and without any impact on the national security of the respective countries, measures should be taken to promote mutual understanding between the armed forces of the region and ensure greater transparency in all possible areas. UN وإلى الحد الممكن، ومن دون أي تأثير على الأمن الوطني في البلدان المعنية، ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز التفاهم المتبادل بين القوات المسلحة في المنطقة، وضمان أكبر قدر من الشفافية في جميع المجالات الممكنة.
    On the political front, there was limited progress in the implementation of the Kampala Declarations, which formally ended the conflict between the armed forces of the Democratic Republic of the Congo (Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC)) and the Mouvement du 23 mars (M23). UN وعلى الصعيد السياسي، أحرز تقدم محدود في تنفيذ إعلانات كمبالا التي وضع بموجبها رسميا حد للنزاع بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس.
    The people most in need of this assistance are normally those affected by fighting between the armed forces and the armed movements. UN وأشدّ الناس احتياجا إلى هذه المساعدات يكونون هم بطبيعة الحال أولئك المتأثرين بالقتال بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة.
    These highly militarized areas represent a dangerous flashpoint where conflict between the armed forces and the Sudan People's Liberation Army could escalate very quickly. UN وتشكل هذه المناطق التي تشهد وجودا عسكريا كثيفا بؤرة خطيرة حيث يمكن أن يتصاعد النزاع بين القوات المسلحة والجيش الشعبي بسرعة كبيرة.
    He described the deterioration in the security and humanitarian situation in North Kivu, following fighting between the armed forces of the Democratic Republic of the Congo and forces led by Laurent Nkunda. UN وتحدث الأمين العام المساعد عن تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في كيفو الشمالية في أعقاب الاشتباكات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات التابعة للوران نكوندا.
    As was underscored yesterday by the Special Representative, the link between the armed forces of the Democratic Republic of the Congo and MONUC must be clarified in terms of actions against armed groups. UN وعلى النحو الذي شدد عليه بالأمس الممثل الخاص، لا بد من توضيح الصلة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة فيما يتعلق بالإجراءات التي تتخذ لمكافحة الجماعات المسلحة.
    :: The clashes between the armed forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) and armed groups and the fighting between rival militias in North Kivu and South Kivu provinces and in Ituri; UN :: المواجهات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجماعات مسلحة، والمعارك الدائرة بين الميليشيات المتصارعة في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو وفي منطقة إيتوري؛
    However, the incident resulted in a clash between the armed forces of Chad and the Sudan, with the death of 17 SAF members. C. Violations of international humanitarian and human rights law UN إلا أن الحادث أدى إلى صدام بين القوات المسلحة التشادية والقوات المسلحة السودانية مما أسفر عن مقتل 17 عنصرا من القوات المسلحة السودانية.
    This measure was adopted to protect the population from acts of violence on the part of the armed bands and also to prevent people from being caught in the crossfire during clashes between the armed forces and the rebels. UN وقد اتخذ هذا التدبير لحماية أولئك السكان من اعتداءات العصابات المسلحة وتفادي سقوطهم بين نارين خلال المواجهات بين الجيش والمتمردين وكل تفسير يخالف ذلك إنما ينم عن سوء نيَّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد