Hence it covers the interactions which exist between the development of rural areas and urban development. | UN | ولذا فهي تهم التفاعلات التي تحدث بين تنمية المناطق الريفية والتنمية الحضرية. |
There is also a continuing challenge to establish the appropriate balance between the development of tourism and that of other sectors of the economy. | UN | وثمة تحدٍ مستمر يتمثل في تحقيق التوازن المناسب بين تنمية السياحة وتنمية قطاعات الاقتصاد الأخرى. |
The relationship between the development of confidence-building measures and the international security environment can also be mutually reinforcing. | UN | كما أن العلاقة بين تنمية تدابير بناء الثقة وبيئة الأمن الدولي من شأنها أن تعزز كل منهما الآخر أيضا. |
A balance must be struck between the development of institution and case-specific arrangements and the elaboration of a transparent, global framework for cooperation. | UN | ويجب إقامة توازن بين تطوير المؤسسات والترتيبات الخاصة بكل حالة ووضع إطار عالمي للتعاون يتسم بالشفافية. |
The imbalance between the development of water infrastructure, population growth and rapid urbanization had dire consequences for sanitation, food security, health, employment and standards of living. | UN | فالاختلال بين تطوير الهياكل الأساسية للمياه والنمو السكاني والتحضر السريع، يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصرف الصحي والأمن الغذائي والصحة والعمالة ومستويات المعيشة. |
Convinced that the relationship between the development of confidence-building measures in the field of conventional arms and the international security environment can also be mutually reinforcing, | UN | واقتناعا منها بأن العلاقة بين وضع تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية والبيئة الأمنية الدولية يمكن أيضا أن تكون علاقة تآزر متبادل، |
Convinced that the relationship between the development of confidence-building measures in the field of conventional arms and the international security environment can also be mutually reinforcing, | UN | واقتناعا منها بأن العلاقة بين وضع تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية والبيئة الأمنية الدولية يمكن أيضا أن تكون علاقة تآزر متبادل، |
Item 3: Interactions between the development of SMEs and of capital markets and banking systems: | UN | البند ٣: التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية: |
Item 3: Interactions between the development of SMEs and of capital markets and banking systems | UN | البند ٣: التفاعلات بين تنمية المشاريــع الصغيــرة والمتوسطـة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية |
This paper analyses the relationship between the development of a domestic entrepreneurial capacity, in particular the development of SMEs and the development process. | UN | وتقدم هذه الورقة تحليلا للعلاقة بين تنمية القدرات المحلية على مباشرة اﻷعمال الحرة، ولا سيما تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وعملية التنمية. |
3. Interactions between the development of SMEs and of capital markets and banking systems: | UN | ٣- التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية: |
According to its terms of reference, the Ad Hoc Working Group should analyse the relationship between the development of a domestic entrepreneurial capacity, in particular for the development of small and medium-sized enterprises (SMEs), and the development process. | UN | وينبغي أن يقوم الفريق العامل المخصص، وفقاً لاختصاصاته، بتحليل العلاقة بين تنمية القدرة المؤسسية المحلية، ولا سيما بصدد تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبين العملية اﻹنمائية. |
According to its terms of reference, the Ad Hoc Working Group should analyse the interrelationship between the development of a domestic entrepreneurial capacity, in particular for the development of small- and medium-sized enterprises (SMEs), and the development process. | UN | وينبغي لهذا الفريق، وفقا لاختصاصاته تحليل العلاقة بين تنمية قدرة مؤسساتية محلية، لا سيما بصدد تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبين العملية الانمائية. |
3. Interactions between the development of SMEs and of capital markets and banking systems: | UN | ٣- التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية: |
The second group will analyse the interrelationship between the development of domestic entrepreneurial capacity and the development process, with a special focus on the development of enterprises of small and medium size. | UN | أما الفريق الثاني فسيقوم بتحليل علاقة الترابط بين تطوير القدرة المحلية على تنظيم المشاريع الحرة وعملية التنمية، مع التركيز بصورة خاصة على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
104. However, there was a growing gap between the development of international law and the capacity of individual States to incorporate it into national legislation and implement it. | UN | 104 - بيد أنه توجد فجوة متنامية بين تطوير القانون الدولي وقدرة فرادى الدول على دمجه في التشريعات الوطنية وتنفيذه. |
In other countries, there is still a gap between the development of regional and national hazard warning capacities and their links to effective local capacities to receive and effectively use early warning. | UN | وفي بلدان أخرى، لا تزال هناك ثغرة بين تطوير القدرات الإقليمية والوطنية للإنذار بالمخاطر وربطها بالقدرات المحلية الفعالة لتلقي الإنذار المبكر والاستفادة منه بصورة فعالة. |
There should be greater linkage between the development of sectoral cooperation programmes and the resources needed for their implementation. | UN | وينبغي أن تكون هناك صلة أكبر بين وضع برامج التعاون القطاعي والموارد المطلوبة لهذا التنفيذ. |
This state of affairs requires a clear distinction to be made between the development of information systems that are useful at the country level and the additional demands made on countries to establish international indicators. | UN | وتتطلب هذه الحالة الراهنة تمييزاً واضحاً بين وضع نظم للمعلومات تعد مفيدة على المستوى القطري والطلبات الإضافية الموجهة إلى البلدان لوضع مؤشرات دولية. |
Convinced that the relationship between the development of confidence-building measures in the field of conventional arms and the international security environment can also be mutually reinforcing, | UN | واقتناعا منها بأن العلاقة بين وضع تدابير لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية والبيئة الأمنية الدولية يمكن أيضا أن تعزز هذه التدابير بصورة متبادلة، |
37. The contrast between the development of trade in 1999 and 2000 is especially revealing. | UN | 37 - والمقابلة بين نمو التبادل التجاري في كل من عامي 1999 و 2000 تكشف عن الكثير. |
It also welcomes the establishment of an interface group that will provide for coordination between the development of publications in the IAEA Safety Standards Series and the IAEA Nuclear Security Series. | UN | وترحب أيضا بإنشاء فريق اتصال يتيح التنسيق بين إعداد المنشورات في سلسلة معايير الأمان وسلسلة الأمن النووي التي تصدر عن الوكالة. |
A priority in national economic policy is to reduce the imbalance between the development of the oil industry and other sectors. | UN | ومن أولويات السياسة الاقتصادية الوطنية تقليص التفاوت في النمو بين صناعة النفط وغيره من القطاعات. |