ويكيبيديا

    "between the different parts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مختلف أجزاء
        
    • بين الأجزاء المختلفة
        
    The Special Committee takes note of the role that the Peacebuilding Support Office should play in promoting greater coherence and synergies between the different parts of the United Nations system and other relevant actors outside the United Nations system. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يقوم به مكتب دعم بناء السلام في توطيد أوجه التماسك والتآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.
    The Special Committee takes note of the role that the Peacebuilding Support Office should play in promoting greater coherence and synergies between the different parts of the United Nations system and other relevant actors outside the United Nations system. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يقوم به مكتب دعم بناء السلام في توطيد أوجه التماسك والتآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.
    In this regard, it stresses the need to ensure from the outset the coordination, coherence and continuity between the different parts of this overall strategy, in particular between peacekeeping and on the one hand and peace-building on the other hand. UN ويؤكد المجلس في هذا الصدد على ضرورة أن يُكفل منذ البداية التنسيق والترابط بين مختلف أجزاء هذه الاستراتيجية العامة واستمراريتها، لا سيما التنسيق بين حفظ السلام من ناحية وبناء السلام من ناحية أخرى.
    As a result, there were often imbalances, not only between the different parts of the reports but also among the reports themselves, according to what each developed country Party had considered as falling strictly within the scope of the Convention. UN ولذلك تبين وجود اختلال في حالات كثيرة ليس فقط بين مختلف أجزاء التقارير، وإنما أيضاً فيما بين التقارير نفسها، وفقاً لما اعتبره البلد الطرف المتقدم واقعاً تماماً في نطاق الاتفاقية.
    Moreover, coordination and cooperation between the different parts of the United Nations system must be strengthened if mainstreaming is to have a lasting impact on the way human rights work is executed. UN وفضلاً عن ذلك، يجب تعزيز التنسيق والتعاون بين الأجزاء المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة إذا كان يراد أن يكون للإدراج تأثير دائم على أسلوب تنفيذ العمل المتعلق بحقوق الإنسان.
    Moreover, coordination and cooperation between the different parts of the United Nations system must be strengthened if mainstreaming is to have a lasting impact on the way human rights work is executed. UN باﻹضافة إلى ذلك يجب تعزيز التنسيق والتعاون بين مختلف أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة إذا ما أريد لعملية الادماج في صلب اﻷنشطة هذه أن تكون ذات تأثير دائم في الطريقة التي تنفﱠذ بها اﻷعمال المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    (d) Build on the strengths of the present system (specificity) while expanding cooperation between the different parts of the system; UN (د) استغلال مواطن القوة في النظام الحالي (خصوصيته) والعمل في الوقت نفسه على توسع التعاون بين مختلف أجزاء النظام؛
    53. Economic indicators generally disguise the variations between the different parts of the territory (East Jerusalem, West Bank and Gaza Strip). UN 53 - وتخفي المؤشرات الاقتصادية عموما الاختلافات بين مختلف أجزاء الأرض (القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة).
    46. Coordination between the different parts of national administrations was also necessary to ensure that national action was integrated and that international bodies did not receive conflicting directions from their Member States. UN 46 - وكان التنسيق بين مختلف أجزاء الإدارات الوطنية أمرا ضروريا أيضا لضمان تكامل العمل الوطني وعدم تلقي الهيئات الدولية توجيهات متناقضة من الدول الأعضاء فيها.
    UNSMIL is working closely with all relevant authorities and key bilateral and international partners in ensuring integrated planning between the different parts of the government and in coordinating international assistance to the Libyan efforts. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا عن كثب مع جميع السلطات المعنية وشركاء ثنائيين ودوليين أساسيين في ضمان التخطيط المتكامل بين مختلف أجزاء الحكومة وفي تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الجهود الليبية.
    The Special Committee takes note of the role that the Peacebuilding Support Office should continue to play in promoting greater coherence and synergies between the different parts of the United Nations system and other relevant actors outside the United Nations system. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يواصل مكتب دعم بناء السلام القيام به في توطيد الانسجام وأوجه التآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.
    Coordination between the different parts of national administrations — as set out in section A of Chapter 17 of Agenda 21 Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3–14 June 1992, vol. UN ورأوا أن التنسيق بين مختلف أجزاء اﻹدارات الوطنية - على النحو المحدد في الجزء ألف من الفصل ٧١ من جدول أعمال القرن ١٢)٢٧(، ضروري أيضا لكفالة أن توحﱠد اﻹجراءات على الصعيد الوطني وألا تتلقى الهيئات الدولية توجيهات متناقضة من الدول اﻷعضاء.
    An attempt has been made to structure the GHG review guidelines so as to avoid duplication between the different parts. UN 9- وقد جرت محاولة لوضع هيكل للمبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بهدف تجنب الازدواجية في ما بين الأجزاء المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد