GCCA aims to strengthen dialogue and cooperation on climate change between the EU and developing countries and acts as a platform for dialogue and exchange of experience on climate policy. | UN | ويهدف هذا التحالف إلى تعزيز الحوار والتعاون بشأن تغير المناخ بين الاتحاد الأوروبي والبلدان النامية، وهو يشكل منتدى للحوار وتبادل الخبرة بشأن تغير المناخ. |
However, these agreements do provide for a number of substantive competition provisions similar to those in the Treaty of Rome, to be applicable to situations where trade between the EU and the Mediterranean countries concerned is hampered. | UN | إلا أن هذه الاتفاقات تنص بالفعل على عدد من أحكام المنافسة مماثلة للأحكام الواردة في معاهدة روما وتنطبق على الحالات التي تعوق فيها التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المتوسطية المعنية. |
Furthermore, it can elaborate related processes in the context of the Cotonou Partnership Agreement between the EU and ACP countries, the APRM and consultative processes. | UN | وعلاوة على ذلك، بإمكان هذا الاستعراض أن يقيم عمليات في سياق اتفاق كوتونو للشراكة المبرم بين الاتحاد الأوروبي وبلدان آسيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء والعمليات الاستشارية. |
84. The European Union and associated States suggested evaluating the Partnership Agreement between the EU and the ACP States as a global partnership for development from a righttodevelopment perspective. | UN | 84- اقترح الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه تقييم اتفاق الشراكة ما بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي بوصفه شراكة عالمية لأغراض التنمية من منظور الحق في التنمية. |
In this regard, he suggested the potential benefits of examining bilateral partnerships, as well as partnerships based on a formal legal agreement on development cooperation, such as the Cotonou Agreement between the EU and the African, Caribbean and Pacific (ACP) States. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى المزايا المحتملة لدراسة الشراكات الثنائية، إضافة إلى الشراكات القائمة على اتفاق قانوني رسمي بشأن التعاون في مجال التنمية، مثل اتفاق كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
The Cotonou Agreement between the EU and the group of associated African, Caribbean and Pacific countries, which was implemented in April 2003, is an example. | UN | ومثال ذلك اتفاق كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة البلدان الأفريقية والكاريبية وبلدان المحيط الهادئ المنتسبة، وهو الاتفاق الذي وضع موضع التنفيذ في نيسان/أبريل 2003. |
Whilst food contamination levels appear to be broadly similar, certainly between the EU and the USA the dust concentrations vary by an order of magnitude - or more when outliers are considered, as discussed below. | UN | ففي حين أنه يبدو أن مستويات تلوث الأغذية متماثلة بصفة عامة، وبالتأكيد بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، فإن تركّيزات الغبار تتباين من حيث الحجم - أو أكثر عند وضع الحالات المتطرفة في الاعتبار، كما هو مبين أدناه. |
The agenda covered regional cooperation and economic development and the future of the association contracts between the EU and the Overseas Territories. | UN | وشمل جدول أعمال المنتدى مواضيع التعاون الإقليمي والتنمية الاقتصادية ومستقبل عقود الارتباط المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وأقاليم ما وراء البحار. |
Voluntary Partnership Agreements between the EU and producer countries promote trade in legal timber. | UN | وتشجع اتفاقات الشراكة الطوعية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتجة على الاتجار بالأخشاب المقطوعة بطريقة قانونية. |
However, these agreements do provide for a number of substantive competition provisions similar to those in the Treaty of Rome, to be applicable to situations where trade between the EU and the Mediterranean countries concerned is hampered. | UN | إلا أن هذه الاتفاقات تنص بالفعل على عدد من أحكام المنافسة مماثلة للأحكام الواردة في معاهدة روما وتنطبق على الحالات التي تعوق فيها التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المتوسطية المعنية. |
However, these agreements do provide for a number of substantive competition provisions similar to those in the Treaty of Rome, to be applicable to situations where trade between the EU and the Mediterranean countries concerned is hampered. | UN | إلا أن هذه الاتفاقات تنص بالفعل على عدد من أحكام المنافسة مماثلة للأحكام الواردة في معاهدة روما وتنطبق على الحالات التي تعوق فيها التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المتوسطية المعنية. |
Taking account of the forecast expressed by the EU that by 2020, the volume of traffic between the EU and its current neighbours is expected to double; | UN | ومع مراعاة التنبؤات التي أعلنها الاتحاد الأوروبي بأن حجم حركة المرور بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الحالية المجاورة له من المتوقع أن يتضاعف بـحلول عام 2020؛ |
101. The European Union, adopted in June 2003 the " Thessaloniki agenda for the western Balkans: moving towards European integration " , which represents an important new step in the relationships between the EU and the western Balkans. | UN | 101 - اعتمد الاتحاد الأوروبي، في حزيران/يونيه 2003، " برنامج ثيسالونيكي لبلدان غرب البلقان: التحرك نحو تكامل أوروبي " الذي يمثل خطوة جديدة هامة في العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وبلدان غرب البلقان. |
It provides that where human trafficking is of particular mutual concern between the EU and key third countries or regions, the parties could set up specific Anti-Trafficking in Human Beings Partnerships or specific agreements. | UN | وهي تنص على أنه حيثما يكون الاتجار بالبشر مثارا للقلق المتبادل بنوع خاص بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أو مناطق ثالثة هامة، يمكن للأطراف أن تقيم شراكات لمكافحة الاتجار بالبشر على وجه التحديد أو أن تبرم اتفاقات محددة لذلك. |
47. Recent developments include the signing in August 2009 of an interim EPA between the EU and countries from the ESA region. | UN | 47- ومن التطورات التي حدثت مؤخرا التوقيع في آب/أغسطس 2009 على اتفاق شراكة اقتصادية مؤقت بين الاتحاد الأوروبي وبلدان منطقة الشرق والجنوب الأفريقي. |
This agreement, commonly known as the Cotonou Convention, builds on 25 years of experience in development cooperation between the EU and ACP countries under the successive Lomé Conventions. | UN | وهذا الاتفاق، الذي يُعرف عموماً باتفاقية كوتونو، يعتمد على 25 سنة من الخبرة في مجال التعاون الإنمائي بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في إطار اتفاقيات لومي المتعاقبة. |
The Economic Partnership Agreement (EPA) negotiations and the subsequent implementation of the agreement between the EU and the African, Caribbean and Pacific states (ACP States) support the integration of the ACP states into the regional and global economy. | UN | أما مفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية، وما تلاها من تنفيذ للاتفاق بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، فتدعم إدماج تلك الدول في الاقتصاد الإقليمي والعالمي. |
The representative of France, speaking on behalf of the European Union, underlined the interest of the EU for African development and in this context referred to the new Convention between the EU and the ACP signed in June. | UN | 10- وأبرز ممثل فرنسا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، ما يوليه هذا الاتحاد من أهمية للتنمية الأفريقية وأشار في هذا السياق إلى الاتفاقية الجديدة المبرمة بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادي الموقعة في حزيران/يونيه. |
In connection with the Economic Partnership Agreement negotiations currently underway between the EU and the African, Caribbean and Pacific Group (ACP), UNIDO has been called on to assist in the formulation of programmes for upgrading and modernization of industries and quality infrastructure in the ACP countries. | UN | 14- وفي سياق المفاوضات الجارية حاليا بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريـبي والمحيط الهادئ، دُعيَت اليونيدو إلى المساعدة على صوغ برامج من أجل الارتقاء بالصناعات والبنى التحتية اللازمة للنوعية وتحديثها في بلدان المجموعة. |
There has also been a sea change in transatlantic cooperation between the EU and the US. Deeds speak louder than words, and deeds on the transatlantic level have been swift and decisive - for example, joint efforts aimed at choking off terrorist financing - even when we had strong divergences over Iraq. | News-Commentary | علاوة على ما سبق فقد شهدت العلاقات على ضفتي الأطلنطي بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة تغييراً هائلاً. وكما أن الأفعال أعلى صوتاً من الأقوال، فقد تميزت الأفعال على المستوى عبر الأطلنطي بالسرعة والحسم ـ على سبيل المثال، الجهود المشتركة الرامية إلى تضييق الخناق على مصادر تمويل الإرهابيين ـ حتى حين نشأت بيننا خلافات قوية عميقة بشأن العراق. |
Interim Agreements between the EU and, respectively, Croatia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | الاتفاقيات المؤقتة المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وكل من كرواتيا وجمهورية مقدنيا اليوغوسلافية السابقة. |