ويكيبيديا

    "between the goals of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين أهداف
        
    She concurred that there were strong linkages between the goals of the ICPD Programme of Action and the MDGs. UN ووافقت على أن هناك صلات وثيقة بين أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    The synergy between the goals of the Special Initiative and the strategic vision that governs UNDAF need to be fully exploited. UN ولا بد من الاستفادة الكاملة من التآذر بين أهداف المبادرة الخاصة والرؤية الاستراتيجية التي تحكم إطار المساعدة اﻹنمائية.
    Specific attention should be given to measures to strengthen synergy between the goals of the Millennium Declaration and those set by the special session on children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتدابير تعزيز التآزر بين أهداف إعلان الألفية والأهداف التي وضعتها الدورة الاستثنائية للأطفال.
    In support of the work of the Board, analyses will be undertaken on the interaction and reconciliation between the goals of rapid, sustainable socio-economic development and the avoidance of environmental degradation and, in particular, on ways and means of implementing Agenda 21. UN ولدعم عمل الهيئة، سيتم الاضطلاع بتحليلات بشأن التفاعل والتوفيق بين أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية السريعة والمستدامة وتلافي التدهور البيئي ولاسيما بشأن طرق وسبل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The coherence between the goals of the GEF focal area on land degradation and the objectives of the UNCCD is recognized as a basis for mutually beneficial collaboration. UN والاتساق بين أهداف مجال تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي وأهداف الاتفاقية أمر معترف به كأساس للتعاون المفيد للجانبين.
    She observed that the Enterprise Resource Planning system would enable closer linkages between the goals of the MYFF and the biennial support budget. UN ولاحظت أن نظام التخطيط لموارد المشاريع التجارية سيكون من شأنه إتاحة صلات أوثق بين أهداف الصندوق وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    This is partly due to the fact that despite the obvious relationship between the goals of environmental protection and the promotion of human rights, human rights law and international environmental law have until recently developed in isolation from one another. UN ويعزى ذلك جزئياً إلى أنه على الرغم من العلاقة الواضحة القائمة بين أهداف حماية البيئة وتعزيز حقوق الإنسان، فإن قانون حقوق الإنسان والقانون البيئي الدولي قد تطورا في عزلة عن بعضهما حتى وقت قريب.
    Along the same line, regulations should hold a balance between the goals of fighting terrorism and money laundering and the goal of helping an adequate flow of remittances. UN وعلى نفس المنوال، فإن اللوائح يجب أن تقيم توازناً بين أهداف مكافحة الإرهاب وغسل الأموال وهدف مساعدة تدفق ملائم من التحويلات.
    " In that context, Central American Governments have continued to stress the interrelationship between the goals of peace, freedom, democracy and development. " (A/48/586, para. 9) UN " وفي هذا السيـاق، واصلت حكومات أمريكا الوسطى التأكيد علـى العلاقة المتبادلة بين أهداف السلم والحريــة والديمقراطيــة والتنمية " . A/48/586)، الفقرة ٩(
    The PRI sought to identify and act on the common ground between the goals of institutional investors and the sustainable development objectives of the United Nations, as well as provide a global platform for institutional investors to learn and collaborate on environmental, social and corporate governance issues. UN ويسعى هذا المشروع إلى تحديد القاسم المشترك بين أهداف المستثمرين المؤسَّسِيين وأهداف التنمية المستدامة لدى الأمم المتحدة، فضلاً عن إيجاد محفل عالمي يقوم فيه المستثمرون المؤسسيون بالتعّلم والتعاون بشأن القضايا البيئية والاجتماعية وقضايا إدارة الشركات.
    The consultation also reviewed and reaffirmed the close relationship between the goals of A World Fit for Children and the Millennium Development Goals and discussed opportunities for integration of the former into national efforts to pursue the Millennium Goals as well as into poverty reduction strategies. UN واستعرضت المشاورة أيضا، وأكدت مجددا، العلاقة الوثيقة بين أهداف " عالم صالح للأطفال " والأهداف الإنمائية للألفية وناقشت فرص إدماج أهداف " عالم صالح للأطفال " في الجهود الوطنية المبذولة للسعي نحو بلوغ أهداف الألفية، فضلا عن استراتيجيات الحد من الفقر.
    The objective must in the end be to strive for the most optimal possible trade-off between the goals of order, cooperation and coherence within the United Nations system, while at the same time allowing technical cooperation units to respond to the directives of their governing boards and the needs of their clients and funders in a creative and innovative manner. UN ويجب أن يكون الهدف في النهاية هو السعي إلى تحقيق أفضل توازن ممكن بين أهداف النظام والتعاون والتماسك داخل منظومة الأمم المتحدة، مع السماح في الوقت نفسه لوحدات التعاون التقني بالاستجابة لتوجيهات مجالس إدارتها واحتياجات زبائنها ومموليها بطريقة إبداعية وابتكارية.
    The CCA, which provides an assessment of the gap between the goals of the major United Nations conferences and the status of their implementation, will be a useful guide of the magnitude and nature of activities that may need to be undertaken to meet targets at both the domestic and international levels. UN والتقييم هذا، الذي يوفر تقييما للفجوة بين أهداف مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى وحالة تنفيذها، سيكون دليلا مفيدا لحجم وطبيعة الأنشطة التي من الضروري القيام بها لبلوغ الأهداف على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء.
    66. While there is a close correlation between the goals of the second MYFF and practice areas, a one-to-one correspondence between the two is unlikely. UN 66 - رغم وجود علاقة وطيدة بين أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني ومجالات تطبيق الممارسات، إلا أن إيجاد مقابلة بين فرادى هذه الأهداف والمجالات أمر مستبعد.
    Ministers also addressed the need to avoid confusion between the goals of ODA and those of private economic activity, for example by avoiding the use of ODA to subsidize private business and to mitigate its inherent risk. UN وأكد الوزراء أيضا على ضرورة تفادي الخلط بين أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية وأهداف النشاط الاقتصادي الخاص، وذلك على سبيل المثال من خلال تفادي استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية لغرض إعانة المشاريع الخاصة والتخفيف من حدة ما تنطوي عليه من مخاطر.
    Ministers also addressed the need to avoid confusion between the goals of ODA and those of private economic activity, for example by avoiding the use of ODA to subsidize private business and to mitigate its inherent risk. UN وأكد الوزراء أيضا على ضرورة تفادي الخلط بين أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية وأهداف النشاط الاقتصادي الخاص، وذلك على سبيل المثال من خلال تفادي استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية لغرض إعانة المشاريع الخاصة والتخفيف من حدة ما تنطوي عليه من مخاطر.
    The consultation also reviewed and reaffirmed the close relationship between the goals of A World Fit for Children and the Millennium Development Goals and discussed opportunities for integration of the former into national efforts to pursue the Millennium Goals as well as into poverty reduction strategies. UN واستعرضت المشاورة أيضا، وأكدت مجددا، العلاقة الوثيقة بين أهداف " عالم صالح للأطفال " والأهداف الإنمائية للألفية وناقشت فرص إدماج أهداف " عالم صالح للأطفال " في الجهود الوطنية المبذولة للسعي نحو بلوغ أهداف الألفية، فضلا عن استراتيجيات الحد من الفقر.
    These paragraphs help to offset the existing imbalance in the Non-Proliferation Treaty between the goals of non-proliferation and the aspirations to achieve total disarmament, as contained in article VI, and that of respecting the sovereign will of non-nuclear States and the regions that wish to remain free of nuclear weapons and their threat, in accordance with article VII. UN وتساعد هذه الفقرات على التعويض عن الخلل الحالي القائم في معاهدة عدم الانتشار بين أهداف عدم الانتشار والطموحات إلى تحقيق النزع الشامل للسلاح، كما يرد في المادة السادسة، وبين هدف احترام اﻹرادة السيادية للدول والمناطق التي ترغب في أن تبقى خالية من اﻷسلحة النووية والتهديد بها، وفقا للمادة السابعة.
    The World Bank and UNFPA focal points worked closely to mainstream reproductive health within the agenda of the Millennium Development Goals, highlighting the linkages between the goals of the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals. UN وعملت مراكز التنسيق التابعة للبنك الدولي وللصندوق على نحو وثيق لإدماج الصحة الإنجابية ضمن جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بإبراز أوجه الارتباط بين أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    At the same time, the mounting tension between the goals of achieving a more effective non-proliferation regime and the right of all signatories of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to develop civilian nuclear industries needs to be addressed and defused. UN وفي الوقت نفسه، فإن التوتر المتزايد بين أهداف تحقيق نظام أكثر فعالية لعدم الانتشار وحق جميع الموقعين على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تطوير صناعاتهم النووية المدنية يلزم تناوله ونزع فتيل الأزمة منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد