ويكيبيديا

    "between the government and the people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الحكومة والشعب
        
    • بين حكومة وشعب
        
    The amendments, among others, were aimed at improving the effectiveness of the relationship between the Government and the people as well as ensuring good governance. UN وكان هدف التعديلات، في جملة أمور، هو تحسين فعالية العلاقة بين الحكومة والشعب وضمان الحكم الرشيد.
    Develop a comprehensive information and communications technology strategy that will ensure constant information-sharing and dialogue between the Government and the people UN وضع استراتيجية شاملة تضمن التبادل المستمر للمعلومات والتحاور بين الحكومة والشعب
    Develop a comprehensive ICT strategy that will ensure constant information-sharing and dialogue between the Government and the people UN وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تضمن التبادل المستمر للمعلومات والتحاور بين الحكومة والشعب
    The third stage, which is now under implementation, is to allow for transactions between the Government and the people to be made electronically. UN والمرحلة الثالثة، التي هي في طور التنفيذ، تتمثل في التمكين من إجراء المعاملات بين الحكومة والشعب إلكترونيا.
    It is also responsible for implementing two-way channels of communication between the Government and the people of Trinidad and Tobago. UN كما أن هذا الفرع مسؤول عن تشغيل قنوات لتبادل الاتصال بين حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو.
    We do this because it is only possible to make progress if there are close bonds between the Government and the people. UN ونحن نفعل ذلك لأنه لا سبيل إلى إحراز تقدم ما لم تكن هناك عُرى وثيقة بين الحكومة والشعب.
    The third stage, which is now under implementation, is to allow for transactions between the Government and the people to be made electronically. UN والمرحلة الثالثة، وهي المرحلة قيد التنفيذ الآن، إتاحة إجراء المعاملات بين الحكومة والشعب إلكترونيا.
    :: Cooperation between the Government and the people in Bahrain, and cooperation between Bahrain and the Human Rights Council. UN التعاون بين الحكومة والشعب في البحرين وكذلك التعاون بين مملكة البحرين ومجلس حقوق الإنسان؛
    First, while we welcome the emphasis on the importance of national policies for development, it should not be prescriptive or draw a distinction between the Government and the people. UN أولا، بينما نرحب بالتأكيد على أهمية السياسات الوطنية للتنمية، فإنها يجب أن تكون فرضية ينبغي اﻷخذ بها، أو تميز بين الحكومة والشعب.
    23. A dynamic fourth estate is a prerequisite for building mutual understanding and trust between the Government and the people. UN 23 - ويمثل وجود صحافة دينامية شرطا مسبقا لبناء التفاهم والثقة المتبادلين بين الحكومة والشعب.
    5. Develop and support programmes for civic education and participation and greater information-sharing between the Government and the people UN 5 - تطوير ودعم برامج التربية الوطنية والمشاركة والارتقاء بمستوى تبادل المعلومات بين الحكومة والشعب
    5. Develop and support programmes for civic education and participation and greater information-sharing between the Government and the people UN 5 - تطوير ودعم برامج التربية الوطنية والمشاركة والارتقاء بمستوى تبادل المعلومات بين الحكومة والشعب
    Also noteworthy are the efforts that have been made to decentralize the State and strengthen local institutions with a view to a rapprochement between the Government and the people and to giving them a greater say in public affairs. UN ومما يجــدر ذكــره أيضا الجهود التي تبذل لتحقيق لا مركزية الدولة وتعزيز المؤسسات المحلية بقصد إيجاد صلة بين الحكومة والشعب وإعطائهـــم صوتا أقوى في الشؤون العامة.
    Trust in Government must be regarded as internal trust among the various institutions and employees of Government and as external trust between the Government and the people it serves. UN ويجب النظر إلى الثقة بالحكومة على أنها ثقة داخلية بين مختلف مؤسسات الحكومة والموظفين الحكوميين، وثقة خارجية بين الحكومة والشعب الذي تخدمه.
    Exclusive reliance on revenues from minerals extraction also potentially weakens the accountability link that exists between the Government and the people through taxes. UN كما أن الاعتماد الحصري على إيرادات استخراج المعادن يمكن أن يضعف حلقة المساءلة الرابطة بين الحكومة والشعب من خلال الضرائب.
    11. The second questionnaire targets the " opinion leaders " , a loosely defined category that is positioned between the Government and the people. UN 11 - يستهدف الاستبيان الثاني " قادة الرأي " ، وهي فئة ليس لها تعريف محدد تحتل منزلة بين المنزلتين بين الحكومة والشعب.
    There are no bonds between the Government and the people. Open Subtitles ليس هناك روابط بين الحكومة والشعب
    On the basis of those principles, the State of Qatar recently conducted a referendum on a political Constitution that gives women the right to political participation, both as voters and as candidates for Parliament, which will be elected through the ballot box for the first time. The Constitution also governs the relationship between the Government and the people and provides for the separation of the three branches of government. UN واستنادا إلى هذه المبادئ، أجرت دولة قطر مؤخرا استفتاء شعبيا على دستور سياسي، أعطى للمرأة حقها في المشاركة السياسية، سواء بالترشيح أو الانتخاب في البرلمان الذي يتم انتخابه لأول مرة عن طريق صناديق الاقتراع، كما نظم العلاقة بين الحكومة والشعب وفصل بين السلطات الثلاث.
    The reply went on to state that in April 1988, Tek Nath Rizal, a Royal Advisory Counsellor from Chirang district, attempted to create misunderstanding between the Government and the people by falsely reporting that the southern Bhutanese were on the verge of rebellion because of their resentment against the nationwide census which was then being carried out. UN وجاء في الرد أيضا أن تك نات ريزال، وهو مستشار ملكي من مقاطعة شيرانغ، حاول في شهر نيسان/أبريل ٨٨٩١ خلق سوء تفاهم بين الحكومة والشعب عن طريق اطلاق أنباء مغرضة تدعي بأن سكان بوتان الجنوبية كانوا على شفير العصيان بسبب استيائهم من التعداد الوطني للسكان الذي كان جاريا في ذلك الحين.
    Sustainable peacebuilding requires a solid partnership based on mutual respect and responsibility between the Government and the people of the Central African Republic and their international partners; UN يتطلب بناء السلام الدائم شراكة قوية مبنية على الاحترام المتبادل وتحمُّل المسؤولية بين حكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى من جهة وشركائهما الدوليين من جهة أخرى؛
    A close bond developed at that time between the Government and the people of Kuwait and the United States of America, and that bond continues to be just as strong today. UN ونمت رابطة وثيقة في ذلك الوقت بين حكومة وشعب الكويت والولايات المتحدة الأمريكية، وظلت تلك الرابطة على ما هي عليه من القوة حتى اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد