ويكيبيديا

    "between the governments of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين حكومتي
        
    • بين حكومات
        
    In this context, we welcome the recent talks between the Governments of the Democratic Republic of Congo and Rwanda. UN وفي هذا السياق، نرحب بالمحادثات التي جرت مؤخرا بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    The Panel noted positive developments in the context of the normalization of relations between the Governments of the Sudan and Chad and the Doha process. UN ولاحظ الفريق التطورات الإيجابية المتعلقة بتطبيع العلاقات بين حكومتي السودان وتشاد وبعملية الدوحة.
    The payment terms of the contract were amended by subsequent agreements between the Governments of the former Yugoslavia and Iraq. UN وتم تعديل شروط الدفع المبينة في العقد بموجب اتفاقات لاحقة أبرمت بين حكومتي يوغوسلافيا السابقة والعراق.
    Memorandum of Understanding between the Governments of the State of Kuwait and the Islamic Republic of Iran on cooperation in combating crime UN مذكرة تفاهم حول التعاون بين حكومتي دولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية في مجال مكافحة الجريمة
    The Council encouraged further cooperation and coordination between the Governments of the region, the Centre, and relevant regional organizations. UN وشجع المجلس أيضا على زيادة التعاون بين حكومات المنطقة، والمركز، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    This was followed by inconclusive negotiations between the Governments of the United States and Iraq on the number, mandate and immunity of such trainers. UN وأعقب ذلك مفاوضات لم تتوصل إلى نتائج قاطعة بين حكومتي الولايات المتحدة والعراق بشأن عدد المدربين وولايتهم وحصانتهم.
    In this respect the Irish Government has been greatly heartened by the recent talks between the Governments of the two countries. UN وفي هذا الخصوص شعرت الحكومة الايرلندية بالبهجة بالمحادثات اﻷخيرة بين حكومتي البلدين.
    Beginning in 1985, bipartite talks between the Governments of the United Kingdom and Spain had been held as provided for in the joint statement signed in Brussels. UN وبدءا من عام ١٩٨٥ عُقدت محادثات ثنائية بين حكومتي المملكة المتحدة واسبانيا وفقا للبيان المشترك الموقع في بروكسل.
    The negotiations between the Governments of the Republic of Moldova and the Russian Federation - which began last year - on settling the terms for the withdrawal of the 14th Army have not attained any significant results. UN والمفاوضات التي بدأت العام الماضي بين حكومتي جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي بشأن تحديد شروط انسحاب الجيش اﻟ ١٤ لم تتوصل الى نتائج تذكر.
    The final draft provides further analysis of the impact of the current fiscal environment and implications of ongoing tensions between the Governments of the Sudan and South Sudan. UN وتوفر المسودة النهائية مزيدا من التحليل لتأثير البيئة المالية الحالية والآثار المترتبة على التوترات المستمرة بين حكومتي السودان وجنوب السودان.
    With respect to the past agreements reached between the Governments of the Sudan and Chad, including the recently concluded Dakar Agreement, he stated that it would be essential to establish mechanisms to verify their implementation. UN وبالنسبة للاتفاقات السابقة التي تم التوصل إليها بين حكومتي السودان وتشاد، بما فيها اتفاق داكار المبرم مؤخرا، قال إنه من الضروري إنشاء آليات للتحقّق من تنفيذ هذه الاتفاقات.
    The Bank was established through an agreement between the Governments of the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan and is open for additional States to join as members. UN وقد أنشئ المصرف بناء على اتفاق بين حكومتي الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان، وهو مفتوح بحيث يمكن أن تنضم إليه حكومات أخرى كأعضاء.
    Both these claims arise out of the intergovernmental agreement between the Governments of the former Yugoslavia and Iraq. UN 270- ولقد نشأت هاتان المطالبتان عن اتفاق حكومي دولي أبرم بين حكومتي يوغوسلافيا السابقة والعراق.
    (iii) The establishment of a direct dialogue between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda leading to confidence building and a joint mechanism for coordination, and exchanges of information regarding the DDRRR process; UN `3 ' إقامة حوار مباشر بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا يفضي إلى بناء الثقة وإلى آلية تنسيق مشتركة وإلى تبادل المعلومات بشأن عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج؛
    In 1994 and 1995, the Coalition was actively involved in setting up a historic agreement to combat trafficking in women between the Governments of the Philippines and Belgium. UN وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، شارك التحالف بنشاط في وضع اتفاق تاريخي لمناهضة الاتجار بالنساء بين حكومتي الفلبين وبلجيكا.
    The Agreement on Road Transport between the Governments of the Lao People's Democratic Republic and Thailand would provide greater commercialization and liberalization of transport operations and services and encourage competition among transport service providers. UN وسيتيح الاتفاق المتعلق بالنقل البري بين حكومتي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند درجة أكبر من الاستقلال التجاري والتحرير لعمليات وخدمات النقل وإلى تشجيع التنافس فيما بين متعهدي خدمات النقل.
    They have since been held at the port of Kinshasa by the immigration authorities, pending further negotiations between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of the Congo. UN وهم محتجزون منذ ذلك الوقت لدى سلطات الهجرة في ميناء كينشاسا، بانتظار المفاوضات بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو.
    There has yet to be serious discussion between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on their respective security concerns. UN فما زالت هناك مناقشات جدية جارية بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا حول المسائل الأمنية التي تشغل كلا منهما.
    The Security Council also encourages further cooperation between the Governments of the Central African Republic, Chad and the Sudan in order to secure their common borders. UN ويشجع مجلس الأمن أيضا توثيق عرى التعاون بين حكومات جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان من أجل تأمين حدودها المشتركة.
    The Security Council also encourages further cooperation between the Governments of the Central African Republic, Chad and the Sudan in order to secure their common borders. UN ويشجع مجلس أيضا توثيق عرى التعاون بين حكومات جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان من أجل تأمين حدودها المشتركة.
    Arrangements for the above region are under discussion between the Governments of the countries concerned and the United Nations. UN وتجري حاليا مناقشة الترتيبات المتعلقة بالمنطقة المذكورة أعلاه بين حكومات البلدان المعنية واﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد