ويكيبيديا

    "between the groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الجماعات
        
    • بين الجماعتين
        
    • بين المجموعات
        
    In primitive societies, the custom of reciprocal gift-giving establishes a network of obligations between the groups. UN وفي المجتمعات البدائية، تنشئ ممارسة الهبة ورد الهبة شبكة التزام بين الجماعات.
    Tension between the groups, however, remained high and the situation was still very volatile. UN ولكن التوتر بين الجماعات ظل شديدا وما زالت الحالة سريعة التقلب.
    There has been minimal progress in securing the release of these children, which has been increasingly linked to the outcome of political negotiations between the groups. UN وثمة تقدم ضئيل في تأمين الإفراج عن هؤلاء الأطفال، وهو ما يربط بشكل متزايد بنتائج المفاوضات السياسية بين الجماعات.
    Furthermore, intermarriage and coexistence in both social and economic terms have over the years tended to blur the distinction between the groups. UN كذلك، نحا الزواج المختلط والتعايش من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية على مدى السنين، إلى طمس التمييز بين الجماعتين.
    There were no major outbreaks of fighting between the groups during the reporting period. UN ولم تندلع أعمال قتال كبيرة بين الجماعتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Providing links between the groups concerned and the ministry UN توفير الصلات بين المجموعات المعنية والوزارة.
    Even within a cohort, there may be potentially confounding factors between the groups with different levels of exposure. UN وحتى ضمن الفوج الواحد، يمكن أن توجد عوامل التباس بين المجموعات التي تتباين مستويات تعرضها.
    Separately, elements of the Sudanese Armed Forces were deployed between the groups. UN ومن ناحية أخرى، تم نشر بعض عناصر القوات المسلحة السودانية للفصل بين الجماعات.
    In primitive societies, the practice of gift-giving establishes a web of obligations between the groups. UN وفي المجتمعات البدائية تعمل ممارسة الهبات بمثابة مصيدة للالتزام فيما بين الجماعات.
    In primitive societies, the practice of gift-giving establishes a web of obligations between the groups. UN وفي المجتمعات البدائية، تنشئ ممارسة الهبة شبكة التزام بين الجماعات.
    We hope that an agreement between the groups will finally make it possible to end the fighting in Bosnia. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتسنى أخيرا التوصل إلى اتفاق بين الجماعات المختلفة، يجعل باﻹمكان وضع نهاية للقتال في البوسنة.
    As I address the Council today, it is fortunate that this agreement is largely holding, and fighting between the groups has largely ceased. UN وبينما أخاطب المجلس اليوم، من حسن الحظ أن هذا الاتفاق ما زال قائما إلى حد كبير وأن القتال بين الجماعات قد توقف بصورة كبيرة.
    Skirmishes between the groups continued. UN وتواصلت المناوشات بين الجماعات.
    UNAMID worked with local authorities and traditional community leaders to promote reconciliation between the groups. UN وعملت العملية المختلطة مع السلطات المحلية وزعماء المجتمع المحلي التقليديين على تشجيع المصالحة بين الجماعتين.
    There has been minimal progress in securing the release of these children, which has been increasingly linked to the outcome of political negotiations between the groups. UN وأحرز تقدم ضئيل في تأمين الإفراج عن هؤلاء الأطفال، إذ بات هذا الإفراج يرتبط على نحو متزايد بنتيجة المفاوضات السياسية بين الجماعتين.
    However, on 28 October a dispute over livestock grazing on farmland led to an isolated clash between the groups in which seven Abbala pastoralists were killed and one Beni Hussein farmer was injured. UN إلا أنه في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أدى نزاع نشب بشأن رعي الماشية في الأراضي الزراعية إلى حدوث اشتباك بين الجماعتين قُتل خلاله سبعة رعاة من قبيلة الأبالة وأصيب مزارع من قبيلة بني حسين.
    Information on the links between the Abu Sayyaf Group and Jemaah Islamiyah, as well as on their common training, was obtained from an instructor named Rothmat, who had acted as liaison between the groups in the province of Maguindanao between 2000 and the time of his arrest in March 2005. UN وقد تم الحصول على المعلومات المتعلقة بالعلاقات بين جماعة أبو سياف والجماعة الإسلامية، وكذا عن تدريبهما المشترك، من معلِّم يدعى روثمات، عمل كحلقة اتصال بين الجماعتين في إقليم ماغِندناو في الفترة بين عام 2000 وتاريخ القبض عليه في آذار/مارس 2005.
    A further reason against revision was that throughout the preparatory work towards the Hamburg Rules all interest groups had participated in the negotiations and the adopted solutions reflected the well-considered mutual concessions between the groups. UN وثمة سبب آخر ضد التنقيح هو أنه في سائر اﻷعمال التحضيرية لقواعد هامبورغ اشتركت في المفاوضات جميع المجموعات ذات المصالح وأن الحلول المعتمدة تعكس الامتيازات المتبادلة المدروسة جيدا بين المجموعات.
    Disagreement exists here between the groups sponsoring the amendment of the Act, who seek to eliminate the special safeguards for the dignity of the authorities, and their opponents, who wish to keep the provision in force for some officials. UN وهناك خلاف بين المجموعات المؤيدة لتعديل القانون، التي تسعى إلى إلغاء الضمانات الخاصة لصون كرامة السلطات، والمجموعات المعارضة، الراغبة في استمرار سريان الحكم لصالح عدد من الموظفين الرسميين.
    43. There should be specific conditions for self-government, such as the consent of the Governments involved, if they considered that system more appropriate for the internal structure of the State, and agreement between the groups or territories which would be granted self-government. UN ٤٣ - ومضى يقول إن السودان يرى ضرورة أن تتوفر شروط معينة ﻹقامة الحكم الذاتي مثل موافقة الحكومات المعنية على أن هذا النظام هو أنسب نظام للهيكل الداخلي للدولة، والاتفاق فيما بين المجموعات واﻷقاليم التي يتم تمكينها من الحكم الذاتي.
    24. Heavy fighting between the groups resumed, on 21 February, when Aballa militia attacked a checkpoint manned by the Beni Hussein at El Gehir (15 km west of El Sireaf). UN 24 - واستؤنف قتال عنيف بين المجموعات في 21 شباط/فبراير، عندما هاجمت ميليشيات الأبّالة نقطة تفتيش تضم رجالاً من قبيلة بني حسين في الجهير (15 كيلومترا إلى الغرب من السريف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد