The lack of coordination between the interests of blocs no longer interferes in or aggravates every international conflict. | UN | والافتقار إلى التنسيق بين مصالح الكتل لم يعد يدخل في كل صراع دولي أو يزيد تفاقمه. |
Portuguese legislation has incorporated high standards while striking a balance between the interests of stakeholders and security. | UN | وقد شملت التشريعات البرتغالية معايير رفيعة عند إقامة التوازن بين مصالح الجهات المعنية والأمن. |
That was the true reason for creating a Council that could strike a balance between the interests of a bipolar world and prevent a nuclear holocaust. | UN | كان ذلك هو السبب الحقيقي لإنشاء مجلس أمن يمكن أن يحقق توازنا بين مصالح عالم ثنائي القطبية ويمنع وقوع محرقة نووية. |
The right balance must be struck between the interests of the States involved in an armed conflict and those of the international community. | UN | ويتعين تحقيق التوازن بين مصالح الدول المشاركة في النزاع ومصالح المجتمع الدولي. |
The challenge lies in determining prices that strike a socially acceptable balance between the interests of investors and consumers. | UN | ويكمن التحدي في تحديد أسعارٍ تحقق توازناً مقبولاً اجتماعياً بين مصالح المستثمرين ومصالح المستهلكين. |
The challenge lay in determining prices that struck a socially acceptable balance between the interests of investors and those of consumers. | UN | والتحدي هو وضع أسعار تحقق توازناً مقبولاً اجتماعياً بين مصالح المستثمرين ومصالح المستهلكين. |
It was stressed that agreements were about striking a balance between the interests and concerns of countries and between the elements of a particular agreement. | UN | وجاء التأكيد على أن موضوع الاتفاقات هو تحقيق توازن بين مصالح واهتمامات البلدان وبين عناصر أي اتفاق محدد. |
The terms of the difficult balances between the interests of the employers and the interests of the employees cannot be stable over long periods. | UN | ولا يمكن لشروط التوازنات الصعبة بين مصالح أرباب العمل ومصالح الموظفين أن تظل ثابتة لفترات طويلة. |
The goal is to strike a reasonable balance between the interests of the State carrying on the activity and the interests of States likely to be affected. | UN | ويتعلق الأمر بإيجاد توازن معقول بين مصالح الدولة التي تقوم بالنشاط ومصالح الدول التي قد تتأثر من جرائه. |
Drafted in the form of a saving clause, this provision preserves the delicate balance between the interests of States which could be involved in a situation of this kind. | UN | وهذا الحكم، الذي صيغ على هيئة شرط استثناء، يحفظ التوازن الدقيق بين مصالح الدول التي يمكن أن تشملها حالة من هذا النوع. |
It was essential to preserve a balance between the interests of local and foreign creditors. | UN | وقال إنه يلزم بالضرورة المحافظة على توازن بين مصالح الدائنين المحليين واﻷجانب ، وإنه ينبغـي التذكـر بـأن |
He hoped that the draft text of the Working Groups would reflect a proper balance between the interests of creditors and debtors. | UN | ومن المأمول فيه أن تعكس أعمال الفريقين العاملين التوازن الملائم بين مصالح الدائنين والمدينين. |
Cooperation among States was essential in order to strike a balance between the interests of upstream and downstream watercourse States. | UN | والتعاون بين الدول ضروري ﻹيجاد التوازن بين مصالح الدول في أعالي المجاري المائية وأسافلها. |
That approach was perfectly acceptable, so long as a balance was struck between the interests of States and those of individuals. | UN | وأكد أن هذا النهج مقبول تماما مادام يحقق التوازن بين مصالح الدول ومصالح اﻷفراد. |
precisely stipulates the balance to be struck between the interests of the State and the rights of the individual in times of emergency, would fall in this category. | UN | فالتحفــظ علــى أحكــام المادة ٤ التي تنص تحديداً على التوازن الذي يجب اقامته بين مصالح الدولة وحقوق اﻷفراد في أوقات الطوارئ يندرج في هذه الفئة. |
The purpose is to strike a balance between the interests of the States concerned. | UN | والغرض المتوخى هو تحقيق التوازن بين مصالح الدول صاحبة الشأن. |
There should be a synergy between the interests of companies and host countries. | UN | وينبغي أن يكون هناك تآزر بين مصالح الشركات والبلدان المستضيفة. |
It was also pointed out that the possibility of a conflict between the interests of a group of States and those of the international community as a whole should be avoided. | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة تفادي إمكانية حدوث تضارب بين مصالح مجموعة من الدول ومصالح المجتمع الدولي ككل. |
It was necessary to find a balance between the interests of investor companies and those of host Governments and users. | UN | وقال إن من الضروري إيجاد توازن بين مصالح الشركات المستثمرة ومصالح الحكومات المضيفة والمنتفعين. |
The latest version of the draft legislative guide contained the main principles that needed to be reflected and struck a good balance between the interests of the parties involved. | UN | ويتضمن آخر نص لمشروع الدليل التشريعي المبادئ اﻷساسية التي يلزم توافرها ويحقق توازنا طيبا بين مصالح اﻷطراف المعنية. |
Non-governmental organizations that were funded by foreign agencies or were acting on behalf of a specific interest group needed to review their position and strike a balance between the interests of their funding organizations or interest group and the national interest. | UN | ويتعين أن تقوم المنظمات غير الحكومية التي تمولها وكالات أجنبية أو تعمل باسم مجموعة مصالح محددة مراجعة موقفها وتحقيق التوازن بين مصلحة المنظمات أو مجموعة المصالح التي تمولها والمصلحة الوطنية. |
Consequently, some States had enacted domestic legislation to strike a balance between the interests at stake. | UN | وبناء عليه، سنت بعض الدول تشريعات محلية لكي تقيم توازنا بين المصالح المعرضة للمخاطر. |