ويكيبيديا

    "between the international organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المنظمة الدولية
        
    I should like to express our support for and give our blessing to the cooperation between the International Organization of la Francophonie and the United Nations Children’s Fund. UN وأود أن أعرب عن تأييدنا ودعمنا للتعاون بين المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    The record of cooperation between the International Organization of la Francophonie (OIF) and the United Nations over the period under consideration is instructive. UN إن سجل التعاون بين المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والأمم المتحدة خلال الفترة قيد الدرس مليء بالدروس.
    Insofar as they do, these rules and the agreements concluded with other subjects of international law could conceivably be modified by the rules of the organization only in the relations between the International Organization and its members. UN فإن وُجِدت، من الممكن تصور أن هذه القواعد، والاتفاقات المبرمة مع أشخاص آخرين من أشخاص القانون الدولي، لا يمكن أن تُعدَّل من خلال قواعد المنظمة إلا في العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    The obligation defined in draft article 43 was closer to cooperation between the International Organization and its members than to the responsibility of a State for the internationally wrongful act of an international organization. UN إن الالتزام المعرف في مشروع المادة 43 أقرب إلى التعاون بين المنظمة الدولية والأعضاء فيها منه إلى مسؤولية دولة ما عن فعل غير مشروع دوليا تقوم به منظمة دولية.
    Burundi also welcomes the cooperation between the International Organization of la Francophonie and other regional and international organizations, all of which are working jointly to promote the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وبوروندي ترحب أيضا بالتعاون بين المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية وسائر المنظمات اﻹقليمية والدولية، التي تعمل جميعا بشكل مشترك لتعزيز مقاصد وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The crises in those countries and in others of the French-speaking world have been among the key elements of the newly established political relations between the International Organization of la Francophonie and the United Nations. UN وكانت اﻷزمات في تلك البلدان وفي غيرها من البلدان الناطقة بالفرنسية بين العناصر اﻷساسية للعلاقات السياسية المؤسسة حديثا بين المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية واﻷمم المتحدة.
    ICVA was instrumental in regularizing meetings between the International Organization on Migration and NGOs to share information and concerns and develop responses to major migration trends and issues. UN وكان للمجلس أثر في العمل على انتظام الاجتماعات بين المنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية لتقاسم المعلومات والشواغل ووضع استجابات لاتجاهات وقضايا الهجرة الهامة.
    7. Welcomes the initiation of cooperation between the International Organization of la Francophonie and the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat with a view to increasing the number of French-speaking personnel in United Nations peacekeeping operations; UN 7 - ترحب بالتعاون القائم بين المنظمة الدولية للفرانكوفونية وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة من أجل زيادة قوام الأفراد الناطقين باللغة الفرنسية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Among the remedies found for these shortcomings has been the incorporation into certain treaties, with which members will be familiar, of ad hoc clauses laying down that, in the event of a dispute between the International Organization and the States specified therein, that organization will request the Court for an advisory opinion, which the two parties agree will have a decisive or binding effect. UN وكان من وسائل علاج هذا النقص إدراج أحكام خاصة، يعرفها اﻷعضاء، في أحكام بعض المعاهدات تقضي بأنه في حالة حدوث نزاع بين المنظمة الدولية والدولة المعنية يصح للمنظمة أن تستصدر من المحكمة فتوى، وأن الطرفين يوافقان على أن يكون لهذه الفتوى أثر حاسم أو ملزم.
    In order to streamline the repatriation process, a joint Memorandum of Understanding between the International Organization for Migration (IOM) and UNHCR was signed on 26 April 1996. UN ولتبسيط عملية اﻹعادة الى الوطن، وقعت في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ مذكرة تفاهم مشتركة بين المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    In 2008, the Andorran Data Protection Agency participated actively in the partnership for children's rights between the International Organization of la Francophonie and French-speaking institutional networks marking the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, concentrating on aspects related to privacy and the protection of children's data and distributing 10 videos. UN وفي عام 2008، وفي إطار الشراكة من أجل حقوق الطفل بين المنظمة الدولية للفرانكوفونية والشبكات المؤسسية الفرانكوفونية بمناسبة الذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، شاركت الوكالة بنشاط بالتركيز على الجوانب المتعلقة بالحياة الخاصة وحماية البيانات المتعلقة بالأطفال، ببث 10 أشرطة فيديو.
    7. Welcomes the strengthened cooperation between the International Organization of la Francophonie and the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat with a view to increasing the number of French-speaking personnel in United Nations peacekeeping operations; UN 7 - ترحب بتعزيز التعاون بين المنظمة الدولية للفرانكوفونية وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة من أجل زيادة عدد الأفراد الناطقين باللغة الفرنسية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    As draft article 63 sets forth, the rules of the organization would be " applicable to the relations between the International Organization and its members " . UN وعلى نحو ما ينص عليه مشروع المادة 63، ستنطبق قواعد المنظمة " على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها " .
    The Union welcomed this cooperation in promoting democracy, and particularly welcomed the fact that a range of measures were adopted in March 2001 with a view to strengthening cooperation between the International Organization of la Francophonie and the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the Secretariat. UN ورحب الاتحاد بهذا التعاون في تشجيع الديمقراطية، ورحب على وجه الخصوص باعتماد مجموعة من التدابير في آذار/مارس 2001 لتعزيز التعاون بين المنظمة الدولية للفرانكفونية وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة.
    10. Also welcomes the involvement of the International Organization of la Francophonie in promoting international criminal justice, as well as the signing of a partnership agreement between the International Organization of la Francophonie and the International Criminal Court, which illustrates the role played by the International Organization of la Francophonie in protecting human rights, restoring the rule of law and combating impunity; UN 10 - ترحب أيضا بمشاركة المنظمة الدولية للفرنكوفونية في تعزيز العدالة الجنائية الدولية وبالتوقيع على اتفاق الشراكة بين المنظمة الدولية للفرنكوفونية والمحكمة الجنائية الدولية، وهو ما يبرهن على ما تقوم به تلك المنظمة من دور في حماية حقوق الإنسان وإعادة إرساء سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    Belgium ventures therefore to suggest that the Commission either delete this provision, or explicitly limit its scope, both in the text of the provision and in its commentary, by replacing, for example, the end of the provision, from the words " are governed by special rules of international law ... " with " are governed by special rules of the organization applicable to the relations between the International Organization and its members " . UN وتود بلجيكا أن تقترح على اللجنة إما حذف هذا الحكم، وإما تقييد نطاقه صراحة، سواء في نص الحكم أو في شرحه، بالاستعاضة، مثلا، عن نهاية الحكم بدءا بعبارة ' ' خاضعة لقواعد خاصة من قواعد القانون الدولي...`` بعبارة ' ' خاضعة لقواعد خاصة من قواعد المنظمة تسري على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها``.
    The rules of the organizations are only relevant to the law of international responsibilities as far as they relate to the relations governed by international law between the International Organization as an international legal person and third parties, whether these are States, other international organizations, other entities, or natural persons. UN فقواعد المنظمات لا تكون لها صلة بقانون المسؤولية الدولية إلا بمدى صلتها بالعلاقات التي يحكمها القانون الدولي والقائمة بين المنظمة الدولية باعتبارها شخصا اعتباريا دوليا والأطراف الثالثة، سواء كانت دولا أو منظمات دولية أخرى أو غيرها من الكيانات أو الأشخاص الطبيعيين.()
    As a follow-up to the first Global Forum on International Migration and Development held in July 2007, a framework for operational collaboration has been drawn up between the International Organization for Migration (IOM) and UNFPA focusing on, among other issues, strengthening the knowledge base for informed policy dialogue, incorporating sexual and reproductive health into health activities for migrants and prevention of gender-based violence. UN 8 - وعلى سبيل متابعة المنتدى العالمي المعني بالهجرة الدولية والتنمية، المعقود في تموز/يوليه 2007 وضع إطار للتعاون التنفيذي بين المنظمة الدولية للهجرة والصندوق، يركز، في جملة أمور، على تعزيز قاعدة المعرفة لأغراض الحوار المتعلق بالسياسات المستنيرة، مع إدراج الصحة الجنسية والإنجابية ضمن الأنشطة الصحية للمهاجرين، ومنع العنف القائم على أساس نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد