Malnutrition is common and the calorie ration is only about 1,754 calories per day, with variations between the islands. | UN | كما أن سوء التغذية متواتر وحصة الشخص تبلغ حوالي ٧٥٤ ١ سعرا في اليوم مع وجود تفاوت بين الجزر. |
That cooperation renders still more incomprehensible today's lack of communication between the islands and the mainland. | UN | وهذا التعاون يجعل انعدام وجود اتصالات بين الجزر والجزء القاري غير مفهوم حتى اﻵن. |
That cooperation renders still more incomprehensible today’s lack of communication between the islands and the mainland. | UN | وهذا التعاون يجعل افتقارنا اليوم إلى التوصل بين الجزر والبلد اﻷم أمرا يستعصي على الفهم. |
Mr. Mitterrand, quite unlike Mr. Balladur, encouraged exchanges between the islands. | UN | فالسيد ميتران على النقيض تماما من السيد بالادور، كان مشجعا للتبادل بين الجزر. |
The Government of Austria has provided details of a project for which it has contributed funds to enhance transmission capabilities between the islands of Cape Verde via an optical fibre network. | UN | وقدمت حكومة النمسا تفاصيل مشروع أسهمت من أجله بأموال لتعزيز قدرات اﻹرسال بين جزر الرأس اﻷخضر عبر شبكة لﻷلياف البصرية. |
The causeway is one of a series of initiatives to improve transport links between the islands. | UN | ويمثل الجسر المذكور واحدة من سلسلة مبادرات ترمي لتحسين وصلات النقل بين الجزيرتين. |
Air transport is heavily relied upon for carrying both passengers and goods between the islands. | UN | ويُعتمد على النقل الجوي بشدة لنقل المسافرين والبضائع بين الجزر. |
We continue to facilitate air communications between the islands and the South American continent. | UN | إننا ما زلنا نقوم بتيسير الاتصالات الجوية بين الجزر وقارة أمريكا الجنوبية. |
It has concluded a survey of geothermal resource potential in the eastern Caribbean and a prefeasibility study for the installation of a submarine cable for power transmission between the islands. | UN | وقد انتهت من إجراء مسح لامكانات الموارد الحرارية اﻷرضية في شرقي منطقة البحر الكاريبي وإجراء دراسة سابقة لدراسات الجدوى لمد كابل بحري مغمور لنقل الطاقة بين الجزر. |
My Government reiterates its conviction that it is in everybody's interest to establish normal relations between the islands and the continent. | UN | وتؤكد حكومة بلادي مجددا على أن من مصلحة الجميع إقامة علاقات طبيعية بين الجزر والقارة. |
I were raised on the sea. Ferrying goods between the islands. | Open Subtitles | لقد تربيت في البحر ، أنقل البضائع بين الجزر |
It's as if the third photon has teleported across the sea, without traversing the space between the islands. | Open Subtitles | يبدو الأمر و كأن الفوتون الثالث قد إنتقل عبر البحر من دون قطع الفضاء الفاصل بين الجزر. |
But the brave ones still come. We arrange tours between the islands. | Open Subtitles | ولكن لا يزال الشجعان يزورونا، نرتّب لجولات سياحيّة بين الجزر |
" We shall talk about this matter, but I believe that we must now take measures making possible constant communications and exchanges between the islands: between Mayotte and the others and between the others and Mayotte. | UN | " سنتكلم في هذا الموضوع، ولكنني أعتقد أن علينا اﻵن أن نتخذ التدابير التي تمكن من قيام اتصالات ومبادلات مستمرة بين الجزر: بين جزيرة مايوت والجزر اﻷخرى، وبين الجزر اﻷخرى وجزيرة مايوت. |
Despite the fact that the Argentine Government facilitates communications between the islands and the South American continent, it should be understood that there are no logical and viable alternatives to direct communication with Argentine continental territory. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة اﻷرجنتينية تقوم بتسهيل الاتصالات بين الجزر وقارة أمريكا الجنوبية، ينبغي أن يكون مفهوما أنه لا توجد بدائل منطقية أو ناجعة للاتصال المباشر بإقليم اﻷرجنتين القاري. |
For example, we might discuss trade, environmental matters, direct flights between the islands and Argentine continental territory, tourism, quotas on tourism, student exchanges. | UN | فمثلا قد نناقش التجارة والمسائل البيئية، والرحلات الجوية المباشرة بين الجزر واﻷراضي اﻷرجنتينية القارية، والسياحة، والمخصصات السياحية، وتبادل الطلاب. |
The President of the Argentine Republic had offered to introduce regular flights between the islands and Buenos Aires, but the British authorities had refused the offer, as they sought to prevent contact between the islands and continental Argentina. | UN | وقد عرض رئيس جمهورية الأرجنتين تسيير رحلات منتظمة بين الجزر وبوينس آيرس، ولكن السلطات البريطانية رفضت العرض، نظراً لكونها تسعى إلى منع الاتصال بين الجزر وأرض الأرجنتين. |
Additionally, the high mobility between the islands has been encouraged by economic development in only a few provinces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد شجعت التنمية الاقتصادية على زيادة حركة التنقل بين الجزر من خلال التنمية الاقتصادية ولكن في مقاطعات قليلة فقط. |
This free passage for artisanal fisherman had traditionally existed not only between Eritrea and the islands, but also between the islands and the Yemen coast. | UN | وقد كانت حرية المرور هذه مكفولة تقليدياً للصيادين الحرفيين ليس بين إريتريا والجزر فحسب، بل كذلك بين الجزر والساحل اليمني. |
This clearly contravenes the provisions of the law of the sea: the waters between the islands cannot be considered internal waters of the Islamic Republic of Iran except under certain conditions, which do not obtain on the Iranian coastline. | UN | وفي هذا مخالفة واضحة أيضا لقواعد القانون الدولي للبحار التي لا تعتبر ما بين الجزر مياها داخلية إلا وفق شروط معينة لا تتوفر في ساحل إيران. |
It has also devoted a great deal of attention to structuring and optimizing cooperative frameworks between the islands and between the Netherlands Antilles and the Netherlands. | UN | كما أولت اهتماماً كبيراً لوضع أطر للتعاون بين جزر الأنتيل الهولندية وبين هذه الأخيرة وهولندا، ولزيادة هذا التعاون إلى أقصى درجة. |
The causeway is one of a series of initiatives to improve transport links between the islands. | UN | والجسر المذكور مبادرة من سلسلة مبادرات لتحسين طرق النقل بين الجزيرتين. |