This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Brunei Darussalam. | UN | لا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة هولندا وبروني دار السلام. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Kuwait. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة هولندا والكويت. |
These objections shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Bangladesh. | UN | ولا تمنع هذه الاعتراضات نفاذ الاتفاقية بين مملكة هولندا وبنغلاديش. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Malaysia. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين هولندا وماليزيا. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the aforementioned States. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميانمار. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Singapore. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين السويد والجمهورية العربية السورية. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Pakistan. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين مملكة هولندا وباكستان. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Kuwait. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة هولندا والكويت. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Mauritania. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين مملكة هولندا وموريتانيا. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين مملكة هولندا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
This declaration shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Malaysia. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين مملكة هولندا وماليزيا. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the aforementioned States. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين مملكة هولندا والدول سالفة الذكر. النرويـج |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the aforementioned States. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين مملكة هولندا والدول سالفة الذكر. النرويـج |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Pakistan. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين مملكة هولندا وباكستان. |
This declaration shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Malaysia.” | UN | ولن يحول هذا اﻹعلان دون سريان مفعول الاتفاقية بين مملكة هولندا وماليزيا " . |
The Committee also welcomes the establishment of a mechanism for coordinating external aid on the basis of equality within the State party between the Kingdom of the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba, as defined in the Charter of the Kingdom and the 1987 protocol. | UN | 531- وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء آلية لتنسيق المساعدة الخارجية على أساس المساواة في إطار الدولة الطرف بين مملكة هولندا وجزر الأنتيل الهولندية وأروبا، على النحو المنصوص عليه في ميثاق المملكة وبروتوكول عام 1987. |
" Subject to the proviso of article 21, paragraph 3 of the Vienna Convention of the Law of Treaties, these objections do not constitute an obstacle to the entry into force of the Covenant between the Kingdom of the Netherlands and the United States. " | UN | " رهناً بأحكام الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، لا تشكل هذه الاعتراضات عائقاً أمام بدء نفاذ العهد بين مملكة هولندا والولايات المتحدة " (). |
(a) Supplementary Agreement between the Kingdom of the Netherlands and Federal Republic of Germany of 14 May 1962 to the Treaty of 8 April 1960 concerning arrangements for cooperation in the Ems Estuary (Ems-Dollard Treaty) (United Nations, Treaty Series, vol. 509, No. 7404); | UN | (أ) الاتفاق التكميلي المبرم بين مملكة هولندا وجمهورية ألمانيا الاتحادية في 14 أيار/مايو 1962 والملحق بمعاهدة 8 نيسان/أبريل 1960 المتعلقة بترتيبات التعاون فيما يتصل بمصب نهر إيمز (معاهدة إيمز - دولارد) (United Nations, Treaty Series, vol. 509, No. 7404)؛ |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Malaysia. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين هولندا وماليزيا. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Malaysia. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين هولندا وماليزيا. |