ويكيبيديا

    "between the member countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين البلدان الأعضاء
        
    It also provides the opportunity for interaction between the member countries and candidates through questions and answers. UN وتتيح هذه الممارسة فرصة للتفاعل بين البلدان الأعضاء والمرشحين عن طريق الأسئلة والرد عليها.
    A formal declaration issued following the meeting noted the contribution of CEPGL to enhancing relations between the member countries and announced the re-establishment of several principal organs of CEPGL. UN وأشار إعلان رسمي صدر عقب الاجتماع إلى مساهمة الجماعة في تعزيز العلاقات بين البلدان الأعضاء وأعلن عن إعادة إنشاء عدة هيئات رئيسية للجماعة.
    In this context, documents have been signed between the member countries on guidelines on minimum regulations for preventing and repressing money-laundering within MERCOSUR and a Convention on Cooperation between the Central Banks of the States Parties to MERCOSUR. UN وقد أمكن في هذا السياق التوقيع على وثائق بين البلدان الأعضاء تتصل بالقواعد التنظيمية النموذجية الدنيا لمنع غسل الأموال والمعاقبة عليه في السوق المشتركة واتفاقية التعاون بين المصارف المركزية للدول الأعضاء في السوق.
    Because they are informal and flexible, these cooperation mechanisms serve as a think tank to drive forward the pursuit of stability and security in the region by various means, including new confidence-building measures to strengthen dialogue and consultation between the member countries. UN ونظرا لمرونة آليات التعاون هذه وطابعها غير الرسمي، فإنها تكون بمثابة مختبر حقيقي للأفكار يمكنه أن يضطلع بدور رئيسي في مساعي إحلال الأمن والاستقرار في المنطقة من خلال جملة من الوسائل منها اتخاذ تدابير جديدة في مجال بناء الثقة بغية تعزيز الحوار والتشاور بين البلدان الأعضاء.
    The mission of Intersputnik is to contribute to the consolidation of economic, scientific, technological and cultural relations between the member countries and third countries aimed at procuring, operating and expanding an international satellite telecommunications system. UN ومهمة " إنترسبوتنيك " هي المساهمة في توطيد العلاقات الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية والثقافية بين البلدان الأعضاء وغير الأعضاء بهدف توفير نظام دولي للاتصالات الساتلية وتشغيله وتوسيعه.
    18.1 The overall orientation of programme 18 is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and other countries of the world. UN 18-1يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الكاملة والعادلة والمستدامة للتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيـا، وبقية البلدان في العالم.
    2. To promote the design and implementation of an Andean programme of confidence-building and security-building measures, taking into account the progress achieved in the development of cross-border relations between the member countries, and in the implementation of the provisions of the Lima Commitment, the Declarations of Santiago and San Salvador and the Miami Consensus. UN 2 - تشجيع تصميم وتنفيذ برنامج لبلدان الأنديز لتدابيـر بناء الثقة والأمن، مع مراعاة التقدم المحرز في تطوير علاقات حســن الجــوار بين البلدان الأعضاء عبر الحدود، وفي تنفيذ أحكام التزام ليما، وإعلاني سنـتياغو وسان سلفادور، وتوافق آراء ميامي.
    18.1 The overall orientation of programme 18 is to foster comprehensive, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and other countries of the world. UN 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الكاملة والمتكاملة والمستدامة للتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا، وبقية البلدان في العالم.
    2. To promote the design and implementation of an Andean programme of confidencebuilding and security-building measures, taking into account the progress achieved in the development of cross-border relations between the member countries, and in the implementation of the provisions of the Lima Commitment, the Declarations of Santiago and San Salvador and the Miami Consensus. UN 2- تشجيع تصميم وتنفيذ برنامج لبلدان الأنديز لبناء الثقة وتدابير بناء الأمن، مع مراعاة التقدم المحرز في تطوير العلاقات بين البلدان الأعضاء عبر الحدود، وفي تنفيذ أحكام التزام ليما، وإعلاني سانتياغو وسان سلفادور، وتوافق آراء ميامي.
    " 18.1 The overall orientation of programme 18 is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and other countries of the world. UN " 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج 18 في تعزيز التنمية الشاملة والعادلة والمتكاملة والمستدامة والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيـا، وبلدان العالم الأخرى.
    21.1 The overall orientation of programme 18 is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and other countries of the world. UN 21-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج 18 في العمل من أجل تحقيق تنمية عادلة وشاملة ومتكاملة ومستدامة للتعاون في المجالين الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا، وبقية البلدان في العالم.
    18.1 The overall orientation of the programme is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region, and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and with other countries of the world. UN 18-1 التوجه العام للبرنامج هو تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم.
    22.1 The overall orientation of the programme is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region, and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and with other countries of the world. UN 22-1يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم.
    21.1 The overall orientation of the programme is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region, and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and with other countries of the world. UN 21-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم.
    18.1 The overall orientation of programme 18 is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and other countries of the world. UN 18-1 التوجه العام للبرنامج 18 يتمثل في تشجيع قيام تنمية وتعاون اقتصادي واجتماعي على نحو شامل ومتكامل ومستدام في المنطقة، وصون وتعزيز العلاقات الاقتصادية بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) وغيرها من بلدان العالم.
    18.1 The overall orientation of the programme is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region, and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and with other countries of the world. UN 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية البلدان في العالم.
    Legislative mandates 18.1 The overall orientation of the programme is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region, and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and with other countries of the world. UN 18-1 التوجه العام للبرنامج هو تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم.
    18.1 The overall orientation of the programme is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region, and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and with other countries of the world. UN 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبينها وبين بقية البلدان في العالم.
    19.1 The overall orientation of the programme is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development through effective economic and social cooperation in the region, and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and with other countries, paying special consideration to least developed and conflict-stricken countries. UN 19-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الشاملة والعادلة والمتكاملة والمستدامة عن طريق التعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا) ومع بقية بلدان العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا والبلدان المتضررة من النزاعات.
    19.1 The overall orientation of the programme is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development through effective economic and social cooperation in the region, and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and with other countries, paying special consideration to least developed and conflict-stricken countries. UN 19-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الشاملة والعادلة والمتكاملة والمستدامة عن طريق التعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا) ومع بقية بلدان العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا والبلدان المتضررة من النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد