ويكيبيديا

    "between the organizations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مؤسسات
        
    • بين المنظمات التابعة
        
    • بين هيئات
        
    • بين منظمات
        
    The Committee further noted with appreciation the active involvement of the Bretton Woods institutions in the implementation of the Special Initiative and the resulting enhanced coordination between the organizations of the United Nations and those institutions. UN ولاحظت اللجنــة أيضا، مـــع التقديـر، ما تضطلع به مؤسسات بريتون وودز من دور نشط في تنفيذ المبادرة الخاصة وما نجم عن ذلك من زيادة في التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهاتين المؤسستين.
    The Committee further noted with appreciation the active involvement of the Bretton Woods institutions in the implementation of the Special Initiative and the resulting enhanced coordination between the organizations of the United Nations and those institutions. UN ولاحظت اللجنــة أيضا، مـــع التقديـر، ما تضطلع به مؤسسات بريتون وودز من دور نشط في تنفيذ المبادرة الخاصة وما نجم عن ذلك من زيادة في التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهاتين المؤسستين.
    Make the role of the Division more effective as a bridge between the organizations of the United Nations system and the General Assembly and the Council on operational issues UN زيادة فعالية دور الشعبة كجسر بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجمعية العامة والمجلس فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the coordination and cooperation between the organizations of the United Nations common system. UN 37- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    It considered that the collaboration that had taken place between the organizations of the United Nations system should be extended to African Governments, which were better placed to assess the problems and the actual needs of their countries. UN ورأت أنه ينبغي توسيع دائرة التعاون الذي جرى بين هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ليشمل الحكومات الافريقية، فهي المؤهلة بصورة أفضل لتقييم المشاكل والاحتياجات الفعلية لبلدانها.
    In seeking to improve the living standards of citizens, the existence of a vibrant and active civil society is required for the innovative cooperation between the organizations of civil society and local government. UN ولدى السعي إلى تحسين مستوى معيشة المواطنين، يلزم وجود مجتمع مدني نابض بالحيوية والنشاط لإقامة تعاون خلاق بين منظمات المجتمع المدني والحكومات المحلية.
    While the elaboration of the African Union-United Nations 10year capacity-building programme has advanced significantly, collaboration and cooperation have also evolved between the organizations of the United Nations system and their continental counterparts. UN وقد أحرز تقدم ملموس في بلورة البرنامج العشري لبناء القدرات المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وفي الوقت نفسه تطور التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ونظيراتها في القارة.
    Make the role of the Division more effective as a bridge between the organizations of the United Nations system and the General Assembly and the Council on operational issues UN تفعيل دور الشعبة كجسر بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجمعية العامة والمجلس فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية
    14. Notwithstanding the differences between the organizations of the United Nations system, there is a common understanding that issues relating to indigenous peoples merit special attention. UN 14- وبصرف النظر عن أوجه التباين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فثمة تفاهم مشترك على أن المسائل المتصلة بالشعوب الأصلية تستحق اهتماماً خاصاً.
    In the present report, JIU will attempt to look into the principles governing the financial control between the organizations of the United Nations system and their implementing partners. UN وستسعى وحدة التفتيش المشتركة في هذا التقرير الى النظر في المبادئ التي تنظم المراقبة المالية بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وشركائها المنفذين.
    Cooperation between the organizations of the United Nations system involved in humanitarian assistance and their implementing partners is based on the agreements and subagreements entered into with each partner. UN ويقوم التعاون بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بالمساعدة اﻹنسانية وشركائها المنفذين على أساس الاتفاقات والاتفاقات الفرعية التي يجري الدخول فيها مع كل شريك.
    The ongoing relationship between the Council, the Academic Council on the United Nations System and the Economic and Social Council is in the spirit of collaboration between the organizations of the United Nations system. UN ويهتدي المجلس في العلاقة القائمة بينه حالياً وبين المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بروح التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Unit believes that improved action on the part of all concerned is needed, in order to fulfil its mandate in improving management efficiency and methods, in promoting proper use of funds and in achieving greater coordination between the organizations of the United Nations system. UN وتعتقد الوحدة أنه لا بد لجميع اﻷطراف المعنية من تحسين العمل للاضطلاع بولايتها في تحسين فعالية اﻹدارة وأساليبها وتحقيق استخدام اﻷموال استخداما مناسبا وتحقيق مزيد من التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    115. The International Civil Aviation Organization (ICAO) welcomes the programme of meetings between the organizations of the United Nations system and OIC. UN ١١٥ - ترحب منظمة الطيران المدني الدولي ببرنامج الاجتماعات المعقودة بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    (c) To promote greater coordination between the organizations of the United Nations system; UN (ج) العمل على زيادة التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    (c) To promote greater coordination between the organizations of the United Nations system; UN (ج) العمل على زيادة التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    The strong sense of commitment and cooperation developed among the organizations of the United Nations system participating in the task forces has led to a greater awareness of the need for continued dialogue among the United Nations system agencies, as well as between the organizations of the United Nations system and national Governments, in order to achieve the objectives of the conferences. UN وأدى اﻹحساس القوي بالالتزام والتعاون اللذين نشأ بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في فرق العمل إلى زيادة الوعي بضرورة متابعة الحوار بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات الوطنية بغية تحقيق أهداف المؤتمرات.
    I am satisfied that the decisions taken at the inter-agency meetings will ensure more effective and speedy implementation of the humanitarian programme, and further strengthen the overall cooperation and interaction between the organizations of the United Nations system involved in the implementation of the programme, both at the headquarters level and in the field. UN وأشعر بالارتياح ﻷن القرارات التي اتخذت في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات ستكفل تنفيذا أكثر فعالية وسريعا للبرنامج اﻹنساني، وستزيد تعزيز التعاون الشامل والتفاعل فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ البرنامج على كل من صعيد المقر والصعيد الميداني.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the coordination and cooperation between the organizations of the United Nations common system. UN 37- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance coordination and cooperation between the organizations of the United Nations common system. UN 76- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    It considered that the collaboration that had taken place between the organizations of the United Nations system should be extended to African Governments, which were better placed to assess the problems and the actual needs of their countries. UN ورأت أنه ينبغي توسيع دائرة التعاون الذي جرى بين هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ليشمل الحكومات الافريقية، فهي المؤهلة بصورة أفضل لتقييم المشاكل والاحتياجات الفعلية لبلدانها.
    In that connection, her delegation welcomed the agreed conclusions adopted by the Economic and Social Council as useful guidelines for enhancing cooperation and coordination between the organizations of the United Nations system with a view to assisting Governments and civil society more effectively in the promotion of human rights. UN وأعربت في هذا الصدد، عن ترحيب وفد بلدها بالنتائج المتفق عليها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفها مبادئ توجيهية مفيدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين منظمات منظومة اﻷمم المتحدة بغية مساعدة الحكومات والمجتمع المدني، على نحو أكثر فعالية، في تعزيز حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد