ويكيبيديا

    "between the organs of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين أجهزة
        
    • بين هيئات
        
    Of particular note during the reporting period has been the increase in cooperation and communication between the organs of the Tribunal and the Association of Defence Counsel. UN ومما يستحق التنويه به بشدة من الأمور التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتساع دائرة التعاون والاتصال فيما بين أجهزة المحكمة ورابطـة محامـي الدفـاع.
    Noting and encouraging the ongoing coordination and cooperation between the organs of the Court, UN وإذ تلاحظ وتشجع استمرار التنسيق والتعاون بين أجهزة المحكمة،
    Noting and encouraging the ongoing coordination and cooperation between the organs of the Court, UN وإذ تلاحظ وتشجع استمرار التنسيق والتعاون بين أجهزة المحكمة،
    Conversely, the view was expressed that redistributing the powers in the area of international peace and security between the organs of the Organization or limiting the prerogatives of the Security Council in this field was not appropriate. UN وعلى العكس من ذلك أُعرب عن رأي مفاده أن إعادة توزيع السلطات في مجال السلم والأمن الدوليين بين أجهزة المنظمة أو الحد من سلطات مجلس الأمن في هذا المجال هو أمر غير ملائم.
    Cooperation between the organs of the Tribunal and States is necessary at all levels of judicial proceedings — from the collection of testimonies and the compilation of evidence to the arrest and detention of persons indicted. UN والتعاون بين هيئات المحكمة والدول ضروري على جميع مستويات الاجراءات القضائية - بدءا بجمع الشهادات وتجميع اﻷدلة ، إلى إلقاء القبض على اﻷشخاص المتهمين واحتجازهم.
    We note the strengthening of communication between the organs of the Tribunal, together with an improvement in communication with the Tribunal for the former Yugoslavia. UN وننوه بتعزيز الاتصال بين أجهزة المحكمة، باﻹضافة إلى تحسين الاتصال مع المحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    34. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the organs of the Tribunal as well as between the Tribunal and the diplomatic community. UN 34 - واستمر مكتب رئيس القلم في عمله بوصفه قناة التواصل بين أجهزة المحكمة وكذلك بين المحكمة والمجتمع الدبلوماسي.
    58. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the organs of the Tribunal as well as its diplomatic arm. UN 58 - وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة أداء مهامه كقناة اتصال بين أجهزة المحكمة وذراعها الدبلوماسي.
    51. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the organs of the Tribunal as well as its diplomatic arm. UN 51 - واصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين أجهزة المحكمة وذراع دبلوماسي لها.
    47. The Office of the Registrar continued to act both as the channel for communication between the organs of the Tribunal and its diplomatic arm. UN 47 - واصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين أجهزة المحكمة وفرعها الدبلوماسي.
    That said, we can not but recognize that the relationship between the organs of the United Nations, in particular between the Security Council and the General Assembly, still leaves much to be desired. UN هذا، ولا يسعنا إلا أن نسلم بأن العلاقة بين أجهزة الأمم المتحدة، خاصة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، ما زالت تفتقر إلى الكثير مما ننشده.
    Both require close interaction between the organs of the OSCE and those of the United Nations, in particular the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention in Vienna. UN وتتطلب كلتاهما توثيق التفاعل بين أجهزة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأجهزة الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا.
    67. The administrative courts administer justice by the control of activities of public administration and resolving competence disputes between the organs of public administration. UN 67- تقيم المحاكم الإدارية العدالة بمراقبة أنشطة الإدارة العامة وتسوية تنازع الاختصاص بين أجهزة الإدارة العامة.
    Saudi Arabia also calls for activating cooperation between the organs of the United Nations, especially the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN كما تدعو المملكة العربية السعودية إلى تفعيل التعاون بين أجهزة الأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    22. Critical to the success of the completion strategy is cooperation between the organs of the Tribunal. UN 22 - ومن العوامل الحاسمة لنجاح استراتيجية الإنجاز التعاون فيما بين أجهزة المحكمة.
    - Obstruction and delay in direct meetings between the organs of the industrial sector and companies, normally held periodically or if urgently needed, for discussion of matters relating to the delivery of production requirements, spare parts and technical assistance. UN * عرقلة وتأخير اللقاءات المباشرة بين أجهزة القطاع الصناعي والشركات العالمية التي تتم بصورة دورية أو عند الحاجة الماسة لمناقشة اﻷمور المتعلقة بتوريد مستلزمات اﻹنتاج وقطع الغيار والمساعدة الفنية.
    In 2008, is it really possible to conceive of a multilateral body that operates behind the backs of civil society? Is it tolerable, in this era of globalization and the communications revolution, not to develop a synergistic relationship between the organs of the disarmament machinery and other specialized bodies of the United Nations system? UN فهل من الممكن حقا في عام 2008 أن نتصور إنشاء جهاز متعدد الأطراف يعمل دون علم المجتمع المدني؟ وهل من المقبول، في هذا العصر المتسم بالعولمة وثورة الاتصالات، ألا نقيم علاقة تعاونية بين أجهزة آليات نزع السلاح وغيرها من الأجهزة المتخصصة الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؟
    41. UNMIT continued to provide advice to the Government on key governance issues such as the balance of powers between the organs of sovereignty, the need for an effective parliamentary opposition, decentralization and local governance and the electoral process. UN 41 - واصلت البعثة تقديم المشورة للحكومة فيما يتعلق بمسائل الحكم الرئيسية، مثل موازنة القوى بين أجهزة السيادة، وضرورة وجود معارضة برلمانية فعالة، واللامركزية والحكم المحلي، والعملية الانتخابية.
    However, it was clear that, although important, the adoption of legal instruments was insufficient and a partnership between the organs of the United Nations, international organizations, Governments, non-governmental organizations and civil society was needed in order to apply them. UN بيد أنه أصبح من الواضح أنه بالرغم من أهمية اعتماد الصكوك القانونية، فإن ذلك لا يكفي ويلزم لتطبيقها إقامة شراكة بين أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    12. Invites the SecretaryGeneral, in the report he will submit to the General Assembly at its fiftyninth session, to provide information on progress made since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action on reinforcing the exchange of information and extending collaboration between the organs of the United Nations dealing with human rights and regional organizations in the field of the promotion and protection of human rights; UN 12- تدعو الأمين العام إلى تقديم معلومات، في تقريره الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عن التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    12. Invites the SecretaryGeneral, in the report he will submit to the General Assembly at its sixtyfirst session, to provide information on progress made since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action on reinforcing the exchange of information and extending collaboration between the organs of the United Nations dealing with human rights and regional organizations in the field of the promotion and protection of human rights; UN 12- تدعو الأمين العام إلى تقديم معلومات في تقريره الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، عن التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد