ويكيبيديا

    "between the question" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مسألة
        
    • بين مسألتي
        
    At the same time, the relationship between the question of negative and positive security assurances was noted. UN وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية.
    At the same time, the relationship between the question of negative and positive security assurances was noted. UN وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية.
    His delegation wished to see a strict distinction made between the question of the crime of aggression and other matters that were more likely to be administrative in nature. UN وذكر أن وفده يود أن يكون هناك تمييز واضح بين مسألة جريمة العدوان والأمور الأخرى التي يرجح أن تكون ذات طبيعة إدارية.
    First of all, we make a distinction between the question of State continuity and that of succession. UN أولا وقبل كل شيء، إننا نميز بين مسألة استمرارية الدولة ومسألة خلافة الدولة.
    A few others thought that a conceptual distinction must be made between the question of prevention and that of reparation and several saw advantage in concentrating upon the latter duty. UN وقلة أيضا ترى وجوب إجراء تمييز مفاهيمي بين مسألتي المنع والجبر، والكثير ممن يرون أن هناك مزية في التركيز على الواجب اﻷخير.
    We recognize the inextricable linkage between the question of the veto and the question of Security Council expansion. UN ونحن ندرك الصلة التي لا تنفصم بين مسألة حق النقض ومسألة توسيع مجلس الأمن.
    However, our position is firm, that no comparison can ever be made between the question of Albanians in Kosovo and that of some fewer than 80,000 Greeks in Albania. UN ومع هذا، فإن موقفنا قاطع وهو أنه لا يمكن إجراء أي مقارنة بين مسألة اﻷلبان في كوسوفو ومسألة أقل من ٠٠٠ ٨٠ يوناني في ألبانيا.
    The first theme provided the opportunity for participants to recap previous discussions, in particular on the relationship between the question of definitions and the purpose of verification under an FMCT. UN وأتاح المحور الأول فرصة للمشاركين للاطلاع على عرض موجز عن التظاهرتين السابقتين، خاصة بشأن العلاقة بين مسألة التعاريف والغرض من التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    60. The draft articles established an inappropriate link between the question of nationality and that of human rights. UN ٦٠ - ومضى يقول إن مشاريع المواد تقيم رابطة غير مناسبة بين مسألة الجنسية ومسألة حقوق اﻹنسان.
    The Court took the opportunity to remind the parties that there is a fundamental distinction between the question of acceptance by a State of the Court's jurisdiction and that of the compatibility of certain acts with international law. UN واغتنمت المحكمة الفرصة لتذكير الطرفين بأن هناك تمييزا أساسيا بين مسألة قبول دولة لولاية المحكمة وبين توافق بعض الأعمال مع القانون الدولي.
    His delegation recognized that there was an important link between the question of follow-up to the financing for development process and the broader question of the integrated and coordinated follow-up of conferences. UN وقال إن وفده يسلّم بوجود صلة هامة بين مسألة متابعة عملية تمويل التنمية والمسألة الأوسع نطاقا وهي متابعة المؤتمرات المتكاملة والمنسقة.
    The Court took the opportunity to observe that there is a fundamental distinction between the question of acceptance by a State of the Court's jurisdiction and that of the compatibility of certain acts with international law. UN واغتنمت المحكمة تلك الفرصة لتلاحظ أن ثمة فرقا أساسيا بين مسألة قبول دولة من الدول لاختصاص المحكمة ومسألة انسجام بعض الأعمال مع القانون الدولي.
    That criticism failed to distinguish between the question of attribution and the question of the obligations incumbent upon certain movements, especially those whose higher status might be associated with greater responsibilities under international humanitarian law. UN وهذا الانتقاد لا يميز بين مسألة التحميل ومسألة الالتزامات التي تقع على عاتق بعض الحركات، لا سيما تلك التي ترتبط منزلتها العليا بمسؤوليات أكبر بموجب القانون الدولي.
    His delegation continued to believe that, notwithstanding the differences between the question of aquifers and that of oil and natural gas, there were considerable similarities between the two respective approaches and that, for that reason, a further study should be made of the regime for fuels before a final decision could be reached on the adoption of separate texts. UN ولا يزال وفد بلده يعتقد أنه بالرغم من الاختلافات بين مسألة طبقات المياه الجوفية وطبقات النفط والغاز الطبيعي الجوفية، فإن هناك أوجه تشابه كبيرة بين كلا النهجين، وأنه لهذا السبب ينبغي القيام بدراسة أخرى لنظام الوقود قبل التوصل إلى قرار نهائي بشأن اعتماد نصوص مستقلة.
    76. Mrs. EVATT thought it was important to distinguish between the question of the confidentiality of the Committee's procedure and that of the secretariat, in respect of which the Committee should take a separate decision. UN ٦٧- السيدة إيفات قالت إنها تعتقد أن من المهم التمييز بين مسألة سرية إجراء اللجنة ومسألة التزامات اﻷمانة، التي ينبغي للجنة أن تتخذ قراراً منفصلاً عنها.
    284. Another important difference between the question of the continued validity of an obligation and the question of the excuse for non-performance, was that, generally speaking, the former required action by one of the parties to put an end to the obligation. UN 284- وثمة فرق مهم آخر بين مسألة استمرار سريان الالتزام ومسألة العذر عن عدم الوفاء به، وهذا الفرق هو، بشكل عام، أن المسألة الأولى تتطلب تدخل طرف من الأطراف لإنهاء الالتزام.
    48. The point was also made that it was not easy to see the link between the question of humanitarian assistance to the civilian population in the target country and the question of assistance to third States affected by the application of sanctions. UN ٤٨ - وقيل أيضا إنه ليس من السهل إدراك الصلة بين مسألة تقديم المساعدة اﻹنسانية الى السكان المدنيين في الدول المستهدفة ومسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Several delegations emphasized the relationship between the question of the trigger mechanism for the exercise of jurisdiction and other issues such as the position of State consent requirements and that of the mechanism by which States would indicate their consent. (e) Role of the Security Council UN ١١٩ - وشددت عدة وفود على العلاقة القائمة بين مسألة آلية تحريك ممارسة الاختصاص وغيرها من المسائل مثل وضع مقتضيات موافقة الدولة ووضع اﻵلية التي من خلالها تعبر الدول عن موافقتها.
    However, there is only a limited analogy between the question of the admissibility of claim by a State on behalf of one of its nationals -- to which article 48 refers -- and that of the admissibility of functional protection by an international organization. UN بيد أن وجه التشابه محدودٌ بين مسألة جواز قبول طلب مقدم من دولة ما باسم أحد مواطنيها - وهو الأمر الذي تشير إليه المادة 48 - ومسألة مقبولية الحماية الوظيفية من لدن منظمة دولية().
    Although predictability was agreed to be an implicit goal of all of the draft recommendations, it was noted that with respect to substantive consolidation a distinction could be drawn between the question of whether the standards were predictable or whether the situations in which substantive consolidation would be ordered would always be predictable, given that there was an element of judicial discretion in the applicable standards. UN ورغم الاتفاق على أن القابلية للتنبؤ هدف متضمن في جميع مشاريع التوصيات، فقد لوحظ بشأن الإدماج الموضوعي أنه يمكن التفريق بين مسألة ما إذا كانت المعايير قابلة للتنبؤ ومسألة ما إذا كانت الحالات التي سيتقرّر فيها الإدماج الموضوعي قابلة دائما للتنبؤ حيث إن المعايير المنطبقة يدخل فيها عنصر التقدير القضائي.
    Now the Assembly has a good opportunity to properly reflect on the annual report of the Security Council, making the debate more meaningful and focused, without prejudice to the link between the question of Council reform and the Council report, as the latter represents a component of the overall reform of the Council, according to decision 62/557. UN وها هي الفرصة السانحة الآن للجمعية للنظر بجدية في التقرير السنوي لمجلس الأمن، بمزيد من التعمق والتركيز في المناقشة، دون المساس بالترابط بين مسألتي إصلاح المجلس وتقرير المجلس إذ أن الأخير يمثل أحد مكونات عملية إصلاح المجلس في مجملها وفقا للقرار 62/557.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد