How do the Guiding Principles address the relationship between the responsibilities of States and businesses? | UN | كيف تتناول المبادئ التوجيهية العلاقة بين مسؤوليات الدول ومؤسسات الأعمال؟ |
Is there a clear distinction between the responsibilities of board members and those of staff? | UN | هل هناك تمييز واضح بين مسؤوليات أعضاء المجلس ومسؤوليات الموظفين؟ |
The Department was doing its utmost to strike the right balance between the responsibilities of the Under-Secretary-General and those of the directors-general. | UN | وتبذل الإدارة قصارى جهدها لتحقيق التوازن الصحيح بين مسؤوليات وكيل الأمين العام ومسؤوليات المديرين العامين. |
It was difficult to draw a sharp separation between the responsibilities of UNDP itself and of UNDP acting on behalf of the United Nations system with regard to the resident coordinator system. | UN | وقال إن من الصعب الفصل فصلا حادا بين مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه والمسؤوليات التي يضطلع بها البرنامج نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم. |
There is no contradiction, inconsistency or incompatibility between the responsibilities of the single Office and the mandate of the High Commissioner. | UN | وليس ثمة أي تضارب أو عدم اتساق أو عدم توافق بين مسؤوليات المكتب الواحد وولاية المفوض السامي. |
She said that the draft resolution should delineate a role for UNEP within its mandate and make a distinction between the responsibilities of member States and those of UNEP. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن يحدد مشروع القرار دوراً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار اختصاصاته ويفرق بين مسؤوليات الدول الأعضاء وتلك الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The new programme should differentiate between the responsibilities of development partners and transit developing countries and should address the economic, social and environmental issues that were most critical for the landlocked developing countries. | UN | وينبغي أن يميز البرنامج الجديد بين مسؤوليات شركاء التنمية وبلدان المرور العابر النامية وأن يعالج المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تعتبر الأشد خطورة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
No developing country should be categorized above level C, in accordance with the principle that there should be a clear differentiation between the responsibilities of developed and developing countries and in recognition of developing countries' limited capacity to pay. | UN | ويجب ألاّ يصنّف أي بلد نام فوق المستوى جيم، وفقا للمبدأ القاضي بوجود تمييز واضح بين مسؤوليات البلدان المتقدمة النمو والنامية وفي الاعتراف بمحدودية قدرة البلدان النامية على الدفع. |
In particular, that report should deal with the distinction between the responsibilities of officials appointed by the Secretary-General and those of officials elected by the General Assembly. | UN | وأشارت إلى أن التقرير يجب أن يتناول، على وجه الخصوص، التمييز بين مسؤوليات الموظفين الذين يعيِّنهم الأمين العام وأولئك الذين تنتخبهم الجمعية العامة. |
The Preparatory Commission had to provide proposals under which the International Criminal Court would exercise its jurisdiction with regard to that crime, seeking to strike a balance between the responsibilities of the Security Council and the independence of the Court. | UN | ويتعين على اللجنة التحضيرية أن تقدم مقترحات تُمارس بموجبها المحكمة الجنائية الدولية اختصاصها فيما يتعلق بهذه الجريمة، وأن تسعى إلى إقامة توازن بين مسؤوليات مجلس الأمن واستقلال المحكمة. |
One delegation asked about the need to distinguish further between the responsibilities of the United Nations resident coordinator and the UNDP resident representative and inquired whether the integration of those functions hindered coordination at the field level. | UN | واستفسر أحد الوفود عن الحاجة إلى زيادة التمييز بين مسؤوليات المنسق المقيم لﻷمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعما إذا كان دمج هذه المهام يعرقل التنسيق على الصعيد الميداني. |
Moreover, if those women are employed, they confront a dilemma between the responsibilities of their jobs and their caregiving obligations. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا كانت المرأة تعمل، فإنها تواجه معضلة في التوفيق بين مسؤوليات وظيفتها والتزامها بتوفير الرعاية للآخرين. |
She underlined that the activities of TNCs could not be ignored, but felt that it was important to strike a balance between the responsibilities of TNCs and those of States. | UN | وأكدت السيدة هامبسون أن أنشطة الشركات عبر الوطنية لا يمكن تجاهلها، بيد أنها ترى أن من المهم إقامة توازن بين مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومسؤوليات الدول. |
The challenge now before us is to further develop this comprehensive approach to the issues before the United Nations while at the same time maintaining a clear distinction between the responsibilities of the various United Nations bodies. | UN | ويتمثل التحدي الذي نواجهه حاليا في مواصلة تطوير هذا النهج الشامل إزاء القضايا المعروضة على اﻷمم المتحدة، مع المحافظة، في الوقت نفسه، على التمييز الواضح بين مسؤوليات اﻷجهزة المختلفة لﻷمم المتحدة. |
This section surveys conventions that include provisions that differentiate between the responsibilities of different countries. | UN | ١٣- يرد في هذا الفرع مسح للاتفاقيات التي تتضمن أحكاماً تميز بين مسؤوليات مختلف البلدان. |
It also recommends that the State party ensure that its integration policies reflect an appropriate balance between the responsibilities of the State under the Convention and the responsibilities of immigrant communities. | UN | كما توصيها بكفالة أن تعكس سياساتها في مجال الإدماج تحقيق التوازن الملائم بين مسؤوليات الدولة بموجب الاتفاقية ومسؤوليات مجتمعات المهاجرين. |
It also recommends that the State party ensure that its integration policies reflect an appropriate balance between the responsibilities of the State under the Convention and the responsibilities of immigrant communities. | UN | كما توصيها بكفالة أن تعكس سياساتها في مجال الإدماج تحقيق التوازن الملائم بين مسؤوليات الدولة بموجب الاتفاقية ومسؤوليات مجتمعات المهاجرين. |
There should be a clear distinction between the responsibilities of the Administration and the role of the Board, in order to ensure that the Board would continue to evaluate the response of the Administration to the oversight findings. | UN | وينبغي أن يكون هناك تمييز واضح بين مسؤوليات الإدارة ودور المجلس، من أجل ضمان مواصلة المجلس تقييم استجابة الإدارة لنتائج الرقابة. |
At the same time, " sphere of influence " should help draw the boundaries between the responsibilities of business and the obligations on States so that business entities do not take on the policing role of Government. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد لمفهوم " منطقة النفوذ " من أن يساعد على رسم الحدود بين مسؤوليات كيانات الأعمال التجارية والتزامات الحكومات بحيث لا تنهض الكيانات التجارية بدور الشرطي الذي يعود إلى الحكومة. |
Lastly, given the economic circumstances of developing countries like his own -- where shippers were in the majority -- and the burden that extra obligations represented, it was important to strike a fair balance between the responsibilities of shippers and carriers. | UN | وختاما، قال إن من المهم تحقيق توازن عادل بين مسؤوليات الشاحن والناقل، بالنظر إلى الظروف الاقتصادية للبلدان النامية كبلده - حيث الغالبية شاحنون - وللعبء الذي تمثله زيادة الواجبات. |