ويكيبيديا

    "between the rich and the poor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الأغنياء والفقراء
        
    • بين الغني والفقير
        
    • بين الفقراء والأغنياء
        
    • بين البلدان الغنية والفقيرة
        
    • بين الأثرياء والفقراء
        
    • بين الدول الغنية والفقيرة
        
    • وبين الأغنياء والفقراء
        
    • بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة
        
    The ongoing economic crisis is affecting middle- and low-income groups disproportionately, thus contributing to growing gaps between the rich and the poor. UN وتؤثر الأزمة الاقتصادية الراهنة على الفئات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بصورة مفرطة، مؤدية بذلك إلى اتساع الفجوات بين الأغنياء والفقراء.
    The MDGs must also help close the gap between the rich and the poor within countries and across the world. UN كما يجب أن تسهم الأهداف الإنمائية للألفية في ردم الهوة بين الأغنياء والفقراء داخل البلدان وفي جميع أنحاء العالم.
    It remains an imperative for the Government to fight poverty and to reduce the significant gaps between the rich and the poor. UN ويبقى من الملح أن تضطلع الحكومة بإجراءات لمكافحة الفقر وتقليص الفجوات الواسعة بين الأغنياء والفقراء.
    In fact, ICT had increased inequality between the rich and the poor. UN بل إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات زادت من عدم المساواة بين الأغنياء والفقراء.
    The United Nations must continue to work creatively to reduce, with international support, the gap between the rich and the poor. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة، بدعم دولي، العمل بإبداع لتقليص الفجوة بين الغني والفقير.
    In keeping with this achievement, the GON is further streamlining its measures to narrow down the gap between the rich and the poor. UN وتمشياً مع هذا الإنجاز، تواصل حكومة نيبال تبسيط تدابيرها من أجل تضييق الفجوة الفاصلة بين الفقراء والأغنياء.
    Another problem facing both developed and developing countries is increase of poverty and the gap between the rich and the poor. UN ويمثل الفقر واتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء مشكلة أخرى تواجه كلا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The gap between the rich and the poor continues to grow. UN وإن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تتسع باستمرار.
    Economic globalization encourages discrimination and inequality, leading to a gap between the rich and the poor. UN وتشجع العولمة الاقتصادية على التمييز وعدم المساواة، مما يفضي إلى حدوث فجوة بين الأغنياء والفقراء.
    The ongoing economic crisis is affecting middle- and low-income groups disproportionately, thus contributing to growing gaps between the rich and the poor. UN وتؤثر الأزمة الاقتصادية الراهنة على الفئات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بصورة مفرطة، مؤدية بذلك إلى اتساع الفجوات بين الأغنياء والفقراء.
    We are living in a period of widening gaps between the rich and the poor. UN وإننا نعيش فترة تتسم باتساع الفجوات بين الأغنياء والفقراء.
    The wave of capitalistic globalization sweeping over today's world continues to widen the gap between the rich and the poor in the world. UN وإن موجة العولمة الرأسمالية التي تجتاح عالمنا اليوم قد وسعت وما تزال توسع الهوة بين الأغنياء والفقراء في العالم.
    It has widened the economic divide between the North and the South and deepened the gap between the rich and the poor. UN فقد وسعت الفجوة الاقتصادية بين الشمال والجنوب وعمقت الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    Yet, the world is also facing an ever-widening gap between the rich and the poor. UN ولكن يواجه العالم أيضا فجوة تتسع دوما، بين الأغنياء والفقراء.
    The gap between the rich and the poor is widening. UN وتتزايد الفجوة بين الأغنياء والفقراء اتساعاً.
    The fact that the disparity between the rich and the poor is still growing should be a primary cause for international concern. UN والتفاوت الموجود بين الأغنياء والفقراء ما زال يتعاظم ويشكل سببا رئيسيا للقلق الدولي.
    The most dramatic example of inequality is the growing gap between the rich and the poor. UN وأشد أمثلة هذا التفاوت تأثيرا، تلك الفجوة المتنامية بين الأغنياء والفقراء.
    The widening income gap between the rich and the poor in the wake of globalization had further aggravated that situation. UN وقد أدى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء في أعقاب العولمة إلى تفاقم الوضع.
    A family tax reform is designed to benefit poor families and their children and to narrow the income gap between the rich and the poor. UN ويرمي إصلاح الضرائب الأسرية إلى إفادة الأسر الفقيرة وأطفالها وتذليل الفارق في الدخل بين الأغنياء والفقراء.
    The gap between the rich and the poor is continuing to grow unabated. UN إن الفجوة بين الغني والفقير آخذة في الازدياد دون هوادة.
    The gap between the North and the South and the gulf between the rich and the poor are widening. UN ويزداد اتساع الفجوة بين الشمال والجنوب والهوة بين الفقراء والأغنياء.
    The major disparities which come to light daily between the rich and the poor countries evoke serious concern. UN والفوارق الكبيرة الملموسة يوميــا بين البلدان الغنية والفقيرة تثير دواعي خطيرة للقلق.
    The gap between the rich and the poor in some parts of the world has increased by 40 times. UN والفجوة بين الأثرياء والفقراء في بعض أجزاء العالم ازدادت عمقا أربعين ضعفا.
    In the circumstances, the international community should initiate bold and imaginative measures to bridge the widening gap between the rich and the poor nations. UN وفي ظل هذه الظروف، ينبغي للمجتمع الدولي أن يشـــرع باتخاذ تدابير جسورة وخلاقة لرأب الهوة المتسعة بين الدول الغنية والفقيرة.
    We will endeavour to narrow the gap between urban and rural areas, between different regions and between the rich and the poor. UN وسنسعى لتضييق الهوة بين المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف المناطق وبين الأغنياء والفقراء.
    Yet unconscionable levels of disparity continue to grow between the rich and the poor countries. UN ومع ذلك فهناك تفاوت مفرط في المستويات، لا يزال يتزايد، بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد