Remarks Facilitation of continuous contact at the highest level with key players on both sides on various matters of contention between the sides | UN | تيسير الاتصال المستمر على أعلى المستويات بالأطراف الفاعلة الرئيسية من الجانبين بشأن مسائل خلافية شتى بين الجانبين |
It is noteworthy that the gaps between the sides have narrowed on a number of important issues. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الفجوات بين الجانبين قد ضاقت بشأن عدد من المسائل الهامة. |
The Executive Secretary of the Bilateral Joint Coordination Commission, Zurab Lakerbaia, also facilitated communication between the sides. | UN | ويسر أيضا زوراب لاكريبيا اﻷمين التنفيذي للجنة التنسيق الثنائية المشتركة الاتصال بين الجانبين. |
It is true that one has to avoid building up exaggerated expectations, and this applies all the more when the gaps between the sides are still great. | UN | صحيح أن على المرء أن يتفادى المبالغة في التوقعات، ويصدق هذا إلى حد بعيد عندما تكون الشقة بين الجانبين لا تزال كبيرة. |
Displacement issues and the right of return do not yet constitute a distinct agenda item between the sides. | UN | إلا أن قضايا التشريد والحق في العودة لم تشكل بعد بندا متميزا من جدول الأعمال بين الطرفين. |
In the same spirit, increased communication between the sides in the zone of conflict has also proved to be a practical means to increase cooperation and build confidence. | UN | وفي السياق ذاته، تبين أن زيادة الاتصال بين الجانبين في منطقة النزاع هي أيضا وسيلة عملية لزيادة التعاون وبناء الثقة. |
At times these peacekeepers lay down their lives in order to prevent new outbreaks of violence between the sides. | UN | وأحيانا ما يضحي حماة السلام هؤلاء بأرواحهم لمنع اندلاع موجات جديدة من العنف بين الجانبين. |
This situation is impacting negatively on our sincere efforts to gradually build confidence between the sides. | UN | وهذه الحالة تترك أثرا سلبيا على جهودنا المخلصة لبناء الثقة بصورة تدريجية بين الجانبين. |
Remarks Facilitation of regular meetings between the sides at a higher political level | UN | تيسير عقد اجتماعات منتظمة بين الجانبين على أرفع مستوى سياسي |
These measures can constitute significant steps towards restoring confidence between the sides. | UN | ويمكن أن تشكل هذه التدابير خطوات كبيرة نحو إعادة الثقة بين الجانبين. |
My Special Representative immediately initiated direct communication between the sides in an effort to clarify the situation and defuse the tension. | UN | وقامت ممثلتي الخاصة على الفور بإقامة اتصال مباشر بين الجانبين في محاولة لتوضيح الحالة وتهدئة التوتر. |
The Mission encouraged dialogue between the sides to discuss their respective security concerns in the Kodori valley. | UN | وشجعت البعثة إجراء حوار بين الجانبين لمناقشة الشواغل الأمنية لكل منها في وادي كودوري. |
All called for a solution based on genuine compromise, to be reached through further negotiations between the sides. | UN | والجميع يدعون إلى تسوية تستند إلى حل توفيقي حقيقي يتم التوصل إليه عن طريق إجراء مزيد من المفاوضات بين الجانبين. |
The representatives looked to the Security Council to move rapidly towards a solution, without any further need for negotiations between the sides. | UN | ويتطلع الممثلون إلى مجلس الأمن من أجل التحرك بسرعة نحو حل، دون أي حاجة إلى إجراء مفاوضات بين الجانبين. |
We hope that those proposals will become the foundation for a new dialogue between the sides. | UN | ونأمل أن تصبح تلك الاقتراحات أساسا لحوار جديد بين الجانبين. |
The Mission initiated a dialogue between the sides at experts' level. | UN | وبدأت البعثة حوارا بين الجانبين على مستوى الخبراء. |
:: Facilitation of regular meetings between the sides at a higher political level | UN | :: تيسير الاجتماعات المنتظمة بين الجانبين على أعلى مستوى |
In this context, the absence of dialogue between the sides is completely unacceptable. | UN | وفي هذا السياق، فإن غياب الحوار بين الجانبين أمر غير مقبول على الإطلاق. |
It was noted that trust and confidence must be restored between the sides and that both sides had a responsibility to reduce tensions and begin political negotiations. | UN | ولوحظ أنه يتعين استعادة الثقة بين الجانبين وأن كليهما مسؤولان عن تخفيف حدة التوتر وبدء المفاوضات السياسية. |
It required talks between the sides to guarantee that Israel would not continue to suffer attacks from southern Lebanon. | UN | فهو يتطلب إجراء محادثات بين الطرفين لضمان ألا يستمر تعرض إسرائيل لهجمات من جنوب لبنان. |
Quadripartite meetings and meetings of Working Group I of the Coordinating Council did not take place owing to the suspension of the dialogue between the sides. | UN | ولم تعقد اجتماعات رباعية واجتماعات الفريق العامل الأول لمجلس التنسيق بسبب توقف الحوار بين الطرفين. |