ويكيبيديا

    "between the sudanese armed forces and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين القوات المسلحة السودانية
        
    In the Jebel Marra area of Western Darfur, recent fighting between the Sudanese Armed Forces and SLA has forced virtually the entire population of the town to flee. UN وفي منطقة جبل مرة في غرب دارفور، أدى القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان إلى هروب جميع السكان من المدينة.
    Darfur continues to be characterized by widespread human rights violations and large-scale civilian displacements due to the persistence of fighting between the Sudanese Armed Forces and armed opposition groups in the region. UN ولا تزال دارفور تتسم باتساع نطاق انتهاكات حقوق الإنسان ونزوح أعداد كبيرة من المدنيين جراء استمرار القتال بين القوات المسلحة السودانية وجماعات المعارضة المسلحة في المنطقة.
    Large areas of Darfur remained at security levels III and IV, owing to the sporadic low-level conflict between the Sudanese Armed Forces and armed movements and intercommunal clashes. UN وظلت مناطق شاسعة من دارفور مصنفةً ضمن المستويين الأمنيين الثالث والرابع بسبب النزاعات الطفيفة التي تنشب من حين إلى آخر بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة، والاشتباكات القبلية.
    12. Clashes between the Sudanese Armed Forces and rebel groups also increased during the reporting period. UN 12 - ازدادت الاشتباكات أيضا فيما بين القوات المسلحة السودانية وجماعات المتمردين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    41. The fighting in Southern Kordofan and Blue Nile States between the Sudanese Armed Forces and SPLM/North continued throughout the reporting period and is expected to intensify with the end of the rainy season. UN 41 - استمر القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان/قطاع الشمال طوال الفترة المشمولة بالتقرير، ويتوقع أن يشتد مع انتهاء موسم الأمطار.
    The armed clashes between the Sudanese Armed Forces and armed movements have regularly resulted in insecurity among the local populations, displacing people from their homes and villages and separating families. UN وتؤدي الاشتباكات التي تندلع بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة إلى معاناة السكان المحليين بشكل دوري من انعدام الأمن الذي يسفر بدوره عن تشريد الأهالي من منازلهم وقراهم وتفريق شمل الأسر.
    However, hostilities between the Sudanese Armed Forces and Darfur armed movements resulted in an increase in fatalities in the final quarter of the period after the Southern Kordofan confrontations. UN ومع ذلك، أدى القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة في دارفور إلى حدوث زيادة في عدد القتلى في الربع الأخير من الفترة التي أعقبت مواجهات جنوب كردفان.
    Most restrictions have been imposed on UNAMID when the mission has endeavoured to access areas of ongoing or recently concluded fighting between the Sudanese Armed Forces and movement forces. UN وكان معظم القيود قد فرض على البعثة عندما سعت إلى بلوغ مناطق القتال الجاري أو الذي انتهى لتوّه بين القوات المسلحة السودانية وقوات الحركات المسلّحة.
    He proposed the creation of a buffer zone along the border, and called on the United Nations to deploy in the area to prevent possible clashes between the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army. UN واقترح إنشاء منطقة عازلة على طول الحدود، كما دعا الأمم المتحدة إلى الانتشار في المنطقة لمنع وقوع اشتباكات ممكنة بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    22. The security situation in certain areas of Darfur was marked by intermittent military operations between the Sudanese Armed Forces and armed movements. UN 22 - شهدت الحالة الأمنية في بعض مناطق دارفور عمليات عسكرية متقطعة بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة.
    In Northern Darfur, clashes between the Sudanese Armed Forces and SLA/AW were reported around Nertiti near Jebel Marra on 23 July 2009. UN وفي شمال دارفور، أفادت التقارير بوقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد حول نيرتيتي بالقرب من جبل مرة في 23 تموز/يوليه 2009.
    The Joint Special Representative reported that UNAMID and the humanitarian community had worked intensively to address consequences of the clashes between the Sudanese Armed Forces and the Sudan Liberation Army-Minni Manawi. UN وذكر الممثل الخاص المشترك أن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والمجتمع الإنساني قد عملا بصورة مكثفة لمعالجة نتائج الاشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان مينـي مناوي.
    On Monday, 20 June 2011, the Council examined the situation in Abyei and Southern Kordofan, which was marked by violent clashes between the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM). UN في يوم الاثنين، 20 حزيران/يونيه 2011، درس المجلس الوضع في أبيي وجنوب كردفان، الذي اتسم بوقوع صدامات عنيفة بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    In addition, in May 2008 and February 2009, outbreaks of violence between the Sudanese Armed Forces and SPLA elements in Malakal resulted in the deaths of 57 people. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى اندلاع أعمال عنف في أيار/مايو 2008 وشباط/فبراير 2009 بين القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في ملكال إلى سقوط 57 قتيلا.
    In Blue Nile, it is estimated that 35,335 children were prevented from attending school owing to the disruption of the functioning of 156 schools as a result of fighting between the Sudanese Armed Forces and SPLMN in Bau, Geissan and Kurmuk localities. UN وفي النيل الأزرق، يقدر بنحو 335 35 عدد الأطفال الذين تعذر عليهم الالتحاق بمدارسهم نظرا لوقف تشغيل 156 مدرسة نتيجة للقتال الدائر بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال في بلدات باو وغيسان والكرمك.
    9. Since June 2011, heavy fighting between the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Movement-North in South Kordofan and Blue Nile States has driven tens of thousands of Sudanese people into Ethiopia and South Sudan. UN 9 - ومنذ حزيران/يونيه 2011، أدى القتال العنيف بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق إلى نزوح عشرات الآلاف من السودانيين إلى إثيوبيا وجنوب السودان.
    On 9 September, clashes between the Sudanese Armed Forces and JEM were reported in El Muglad and El Dibb, north-west Southern Kordofan. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، أبلغ عن وقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وحركة العدل والمساواة في المجلد والديب في الجزء الشمالي الغربي من ولاية جنوب كردفان.
    Early in October, media reports cited clashes between the Sudanese Armed Forces and SPLM/North in Kologi, Annagarko and Hgerjawad. UN وفي مطلع تشرين الأول/أكتوبر، ذكرت تقارير وسائل الإعلام وقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية/قطاع الشمال في كلوقي وأنقاركو وحجر جواد.
    Meanwhile, hostilities had continued between the Sudanese Armed Forces and SPLM-North in the Two Areas and the humanitarian situation had been deteriorating. UN وفي الوقت نفسه، استمرت أعمال القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال في المنطقتين فيما كانت الحالة الإنسانية تشهد تدهوراً.
    Meanwhile, hostilities had continued between the Sudanese Armed Forces and SPLM-N in the two areas and the humanitarian situation had deteriorated. UN وفي الوقت نفسه، استمرت الأعمال العدائية بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال في المنطقتين على خلفية تدهور الحالة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد