The constitutional relationship between the Territory and Jamaica remained ambiguous until 1863, when an act of the United Kingdom Parliament made the Cayman Islands a dependency of Jamaica. | UN | وظلت العلاقة الدستورية بين الإقليم وجامايكا غير واضحة حتى عام 1863 تاريخ صدور قانون عن برلمان المملكة المتحدة جعل من جزر كايمان إقليما تابعا لجامايكا. |
Further noting discussions between the Territory and the administering Power on internal constitutional changes, | UN | وإذ تلاحظ كذلك المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية، |
Noting also the discussions between the Territory and the administering Power on internal constitutional changes, | UN | وإذ تلاحظ أيضا المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية، |
A Government-owned regional airline, founded in 1961, provides daily flights between the Territory and Antigua or St. Maarten/St. Martin. | UN | وتوفر شركة طيران إقليمية مملوكة للحكومة، وأسست عام 1961، رحلات جوية يومية بين الإقليم وأنتيغوا أو سان مارتين. |
In this context, I welcome the resumption of the exchange of family visits between the Territory and the refugee camps in the Tindouf area. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب باستئناف تبادل الزيارات العائلية بين الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف. |
In this context, I am pleased that the exchange of family visits between the Territory and the refugee camps in the Tindouf area has resumed. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلم باستئناف تبادل الزيارات العائلية بين الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف. |
Further noting discussions between the Territory and the administering Power on internal constitutional changes, | UN | وإذ تلاحظ كذلك المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية، |
However, in recent times significant differences had arisen between the Territory and the administering Power. | UN | إلا أنه في الآونة الأخيرة نشأت خلافات بين الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة. |
Further noting discussions between the Territory and the administering Power on internal constitutional changes, | UN | وإذ تشير كذلك إلى المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية، |
Noting also the discussions between the Territory and the administering Power on internal constitutional changes, | UN | وإذ تلاحظ أيضا المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية، |
A submarine cable network connection between the Territory and Australia, brought into service in 2008, has significantly increased the Territory's network capacity. | UN | وقد أدى تشغيل شبكة من الكابلات البحرية بين الإقليم وأستراليا في عام 2008 إلى زيادة قدرة شبكة الإقليم بشكل كبير. |
A submarine cable network connection between the Territory and Australia, brought into service in 2008, has significantly increased the Territory's network capacity. | UN | وقد أدى تشغيل شبكة من الكابلات البحرية بين الإقليم وأستراليا في عام 2008 إلى زيادة قدرة شبكة الإقليم بشكل كبير. |
A submarine cable network connection between the Territory and Australia, brought into service in 2008, has significantly increased the Territory's network capacity. | UN | وقد أدى تشغيل شبكة من الكابلات البحرية بين الإقليم وأستراليا في عام 2008 إلى زيادة قدرة شبكة الإقليم بشكل كبير. |
The constitutional relationship between the Territory and Jamaica remained ambiguous until 1863, when an act of the United Kingdom Parliament made the Cayman Islands a dependency of Jamaica. | UN | وظلت العلاقة الدستورية بين الإقليم وجامايكا غير واضحة حتى عام 1863 تاريخ صدور قانون عن برلمان المملكة المتحدة يجعل من جزر كايمان إقليما تابعا لجامايكا. |
Beyond that, we must focus attention on coordinating areas of competence between the Territory and the provinces. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، علينا أن نفكر في موضوع تنسيق الاختصاصات بين الإقليم والمقاطعات. |
4. Recalls the holding, in March 2014, of the meeting of the Inter-Virgin Islands Council between the Territory and the United States Virgin Islands; | UN | ٤ - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في آذار/مارس 2014؛ |
7. Recalls the holding, in March 2014, of the meeting of the Inter-Virgin Islands Council between the Territory and the British Virgin Islands. | UN | ٧ - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن البريطانية في آذار/مارس 2014. |
4. Notes the holding, in March 2014, of the meeting of the Inter-Virgin Islands Council between the Territory and the United States Virgin Islands; | UN | ٤ - تلاحظ عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في آذار/مارس 2014؛ |
63. In his inaugural address delivered on 20 January 1995, Governor Roy L. Schneider called for a change in the relationship between the Territory and the administering Power. | UN | ٦٣ - ودعا الحاكم روي ل. شنايدر في خطابه الافتتاحي في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ إلى ادخال تغيير في العلاقة بين الاقليم والدولة القائمة باﻹدارة. |
The legal position, as set out by the International Court of Justice in 1975, was clear: there was no tie of territorial sovereignty between the Territory of Western Sahara and the Kingdom of Morocco or Mauritania. | UN | والوضع القانوني، كما أعلنته محكمة العدل الدولية في عام 1975، واضح: ليست هنا رابطة سيادة إقليمية بين إقليم الصحراء الغربية والمملكة المغربية أو موريتانيا. |
- A comprehensive flight ban between the Territory of the European Union and that of the Federal Republic of Yugoslavia; | UN | - فرض حظر شامل على الرحلات الجوية بين أراضي الاتحاد اﻷوروبي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ |
Until clear and workable arrangements have been established, covering trade and wider economic relations between the Territory and its Arab neighbours, the prospects for reorganizing and reviving Palestinian trade with traditional markets are considered limited. | UN | وسوف تظل الفرص محدودة ﻹعادة تنظيم وإنعاش التجارة الفلسطينية مع اﻷسواق التقليدية إلى أن يتم وضع ترتيبات واضحة وعملية تشمل التجارة والعلاقات الاقتصادية اﻷوسع بين اﻷرض الفلسطينية وجيرانها العرب. |
He went on to note that the situation on the ground had changed dramatically in 20 years, with remarkable differences between the Territory west and east of the berm. | UN | ومضى يقول إن الوضع على أرض الواقع تغير تغيرا هائلا في 20 عاما، حيث توجد فروق كبيرة بين الأراضي الواقعة إلى الغرب وإلى الشرق من الجدار الرملي. |