ويكيبيديا

    "between the treaty bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين هيئات المعاهدات
        
    • بين الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • بين الهيئات التعاهدية
        
    • بين الهيئات المنشأة بموجب الصكوك
        
    • بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات
        
    • بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • بين هيئات اﻹشراف على المعاهدات
        
    • بين مختلف هيئات المعاهدات
        
    • بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    It would be wrong to hand over authority to the Meeting of Chairpersons because of the substantial differences between the treaty bodies. UN فمن الخطأ منح السلطة لاجتماع الرؤساء بسبب الاختلافات الجوهرية بين هيئات المعاهدات.
    As to the relationship between the treaty bodies and the Human Rights Council, a special rapporteur should be appointed to set out the Committee's position in a recommendation. UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، ينبغي تكليف مقرر خاص بعرض موقف اللجنة في توصية.
    :: The need to improve the exchange of information between the treaty bodies and the special procedures mandates. UN :: ضرورة تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    Close cooperation between the treaty bodies and special-procedures mandates was also necessary. UN كما يلزم إقامة تعاون وثيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    :: Relationships between the treaty bodies and the Human Rights Council UN :: العلاقات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومجلس حقوق الإنسان
    For such input, close cooperation between the treaty bodies would therefore be essential. UN ولذا فإن التعاون الوثيق بشأن هذا المدخل سيكون ضرورياً فيما بين الهيئات التعاهدية.
    Mr. El Jamri noted that strengthening the collaboration between the treaty bodies and African human rights mechanisms was a long-term project that required continued efforts from all sides. UN وأشار السيد الجمري إلى أن تعزيز التعاون بين هيئات المعاهدات والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان مشروع طويل الأجل يتطلب بذل جهود مستمرة من قبل جميع الأطراف.
    It would, therefore, be useful for example, if the new accountability framework could ensure the systematic exchange of information between the treaty bodies and any new accountability mechanism designed to monitor the new goals, targets and indicators. UN ولذلك سيكون من المفيد، على سبيل المثال، أن يكفل إطار المساءلة الجديد التبادل المنتظم للمعلومات بين هيئات المعاهدات وأي آلية جديدة للمساءلة توضع لرصد الأهداف والغايات والمؤشرات الجديدة.
    Constructive dialogue between the treaty bodies and States parties to the Conventions was extremely important so that conclusions and recommendations would correspond to specific conditions in various countries and could realistically be carried out. UN ومن المهم للغاية إجراء حوار بناء بين هيئات المعاهدات والدول الأطراف في الاتفاقيات كي تكون الاستنتاجات والتوصيات متوافقة مع أحوال محددة في شتى البلدان، وقابلة للتنفيذ على نحو معقول.
    Systematic and more structured exchanges and interactions between the treaty bodies and the mandate holders were also regarded as crucial. UN واعتُبر من الأمور الحاسمة أن تكتسب التبادلات وأوجه التفاعل بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات مزيدا من الطابع المنهجي والمنظم.
    Cooperation between the treaty bodies and with the holders of special procedures mandates is also of great importance. UN وللتعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات اﻷخرى ذات الولايات المتعلقة بإجراءات خاصة أهمية كبرى أيضا.
    The chairpersons further recognized the need for developing effective cooperation between the treaty bodies and the Council. UN واعترف الرؤساء كذلك بضرورة إقامة تعاون فعال بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمجلس.
    It had been decided to find a better way within the existing time constraints to enhance the exchange between the treaty bodies and the Commission. UN وتقرر إيجاد سبيل أفضل في إطار التقييدات الزمنية الحالية لتعزيز التبادل بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ولجنة حقوق الإنسان.
    Efforts to fine-tune the relationship between the treaty bodies and the Universal Periodic Review mechanism were ongoing. UN ويجري بذل الجهود لتحسين العلاقة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    The report also reviews interaction between the treaty bodies and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ويستعرض التقرير أيضا التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    :: Interaction between the treaty bodies and special procedures mandate holders UN :: التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    It was suggested that harmonization between the treaty bodies might be extended beyond the consideration of reports, in particular to the area of petitions. UN واقترح أن يتم توسيع نطاق التنسيق بين الهيئات التعاهدية بحيث يتجاوز النظر في التقارير، وخاصة ليشمل مجال الالتماسات.
    The meetings of chairpersons of the treaty bodies had already proved of benefit in that regard, helping to institute procedural reform and improve cooperation between the treaty bodies. UN وقال إن الاجتماعات التي عقدها رؤساء الهيئات التعاهدية أثبتت بالفعل أنه مفيد في هذا الشأن، فهي يساعد في وضع أسس إصلاح اﻹجراءات وتحسين التعاون بين الهيئات التعاهدية.
    The Secretariat should facilitate effective information exchange on these matters between the treaty bodies. UN وعلى اﻷمانة أن تيسﱢر التبادل الفعال للمعلومات بشأن هذه المسائل بين الهيئات المنشأة بموجب الصكوك.
    The Committee looks forward to coordinating with the other treaty bodies in establishing proposals for institutionalizing the relationship between the treaty bodies and the Human Rights Council. UN وتتطلع اللجنة إلى التنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بالمعاهدات في وضع مقترحات لإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقة بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان.
    The continuing need to improve the exchange of information between the treaty bodies and the special procedures mandates. UN الحاجة المستمرة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    " (c) Establishing coordination between the treaty bodies and the International Labour Organization to identify overlap between respective instruments and conventions; UN " )ج( التنسيق بين هيئات اﻹشراف على المعاهدات ومنظمة العمل الدولية من أجل تحديد التداخل بين صكوكهما واتفاقياتهما؛
    28. The ICM participants highlighted the importance of NGO information for the work of the treaty bodies and they welcomed the interesting and pertinent suggestions from the NGOs on how to improve their working methods, short-term and long-term, as well as the coordination between the treaty bodies. UN 28- وأبرز المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان أهمية المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بالنسبة إلى عمل هيئات المعاهدات ورحبوا بالاقتراحات المفيدة والوجيهة المقدمة من المنظمات غير الحكومية بخصوص كيفية تحسين أساليب عمل هيئات المعاهدات، في المدى القصير والمدى الطويل، وبشأن التنسيق بين مختلف هيئات المعاهدات.
    While a solid partnership has developed between the treaty bodies and United Nations entities, there is potential to strengthen and systematize such cooperation to provide more efficient support to the State party and other stakeholders in the preparation, review and follow-up processes. UN وفي حين أن شراكة متينة قد تطورت بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وكيانات الأمم المتحدة، هناك إمكانية لتعزيز ومنهجة مثل هذا التعاون لتقديم المزيد من الدعم الفعال للدولة الطرف وغيرها من الجهات المعنية في إعداد العمليات ومراجعتها ومتابعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد