Another very important factor here is cooperation between the Tribunal and Member States, particularly those of the Great Lakes region. | UN | وثمة عامل هام جدا آخر هـــو التعاون بين المحكمة والدول اﻷعضاء، وخاصـــة الدول الواقعـــة في منطقة البحيرات الكبرى. |
Genuine cooperation can be based only upon mutual respect and understanding between the Tribunal and the relevant States. | UN | ولا يمكن للتعاون الصادق أن يستند إلا إلى الاحترام والتفاهم المتبادلين بين المحكمة والدول ذات الصلة. |
The instrument defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. | UN | ويحدد الاتفاق المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف. |
These visits contributed towards increased understanding of the work and procedures of the Tribunal and strengthened contacts between the Tribunal and local communities. | UN | وأسهمت هذه الزيارات في تعزيز الإحاطة بعمل وإجراءات المحكمة، ووطدت الصلات بين المحكمة والمجتمعات المحلية. |
Relations between the Tribunal and Rwanda have remained positive. | UN | وظلت العلاقات بين المحكمة ورواندا إيجابية. |
The Agreement on Cooperation and Relationship between the Tribunal and the United Nations had entered into force. | UN | ودخل اتفاق التعاون والعلاقات بين المحكمة واﻷمم المتحدة حيز النفاذ. |
216. The Outreach Programme seeks to establish close contacts between the Tribunal and regional organizations, developing networks of groups and individuals. | UN | 216 - ويسعى البرنامج إلى إقامة صلات وثيقة بين المحكمة والمنظمات الإقليمية من خلال إنشاء شبكات من الجماعات والأفراد. |
Furthermore, there is now sufficient distance between the Tribunal and much of what it has done since its creation. | UN | وفضلا عن ذلك صارت توجد الآن فترة كافية تفصل بين المحكمة والكثير مما أنجزته منذ إنشائها. |
The ICTR outreach programme includes a component of student exchange between the Tribunal and the University of Butare. | UN | ويشمل برنامج التوعية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عنصر تبادل الطلاب بين المحكمة وجامعة بوتاري. |
Following that decision, meetings have been held between the Tribunal and the Office of Legal Affairs of the United Nations. | UN | وعقب هذا القرار، عقدت اجتماعات بين المحكمة ومكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة. |
It is expected that a relationship agreement will soon be concluded between the Tribunal and the United Nations. | UN | ومن المتوقع أن يبرم عما قريب اتفاق علاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة. |
This prompted the President, at the request of the judges, to establish a Working Group on the relationship between the Tribunal and the host country. | UN | وحمل ذلك الرئيس، بناء على طلب القضاة، على إنشاء فريق عامل معني بالعلاقة بين المحكمة والبلد المضيف. |
21. The President informed the Meeting that on 14 December 2004 the headquarters agreement between the Tribunal and Germany was signed. | UN | 21 - وأحاط الرئيس المشاركين في الاجتماع علما بتوقيع اتفاق المقر بين المحكمة وألمانيا في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
We welcome the signing of the Headquarters Agreement between the Tribunal and the Government of Germany, providing stable arrangements for the functioning of the Tribunal. | UN | ونرحب بالتوقيع على اتفاق المقر بين المحكمة وحكومة ألمانيا، الذي يوفر للمحكمة ترتيبات مستقرة للقيام بوظائفها. |
The Headquarters Agreement between the Tribunal and Germany has not yet been concluded. | UN | ولم يبرم بعد اتفاق المقر بين المحكمة وألمانيا. |
At that time, you expressed a wish for close cooperation between the Tribunal and my Government. | UN | وأبديتم آنذاك رغبة في إقامة تعاون وثيق بين المحكمة وحكومتي. |
An External Relations and Strategic Planning Section has been established to enhance the cooperation between the Tribunal and Governments as well as other institutions. | UN | وقد تم إنشاء قسم للعلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي لتعزيز التعاون بين المحكمة والحكومات ومن المؤسسات الأخرى. |
Close cooperation between the Tribunal and OIOS during the field portion of the audit resulted in the Tribunal's implementation of all recommendations stemming from the audit. | UN | وأدى التعاون الوثيق بين المحكمة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أثناء الجزء الميداني من عملية المراجعة إلى تنفيذ المحكمة لجميع التوصيات التي انبثقت عن هذه المراجعة. |
There has been full and cordial cooperation between the Tribunal and the host country, the Federal Republic of Germany. | UN | وقد كان هناك تعاون كامل وودي بين المحكمة والبلد المضيف، جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Negotiations on the Headquarters Agreement between the Tribunal and Germany started in 1996. | UN | وبدأت المفاوضات بشأن اتفاق المقر بين المحكمة وألمانيا في عام 1996. |