UNFICYP mediated between the two communities to defuse any potential for tension. | UN | وتوسطت القوة بين الطائفتين لنزع فتيل أي توتر يمكن أن يحصل. |
To that end, UNFICYP continued to play a mediation role and to monitor long-standing arrangements established between the two communities. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، استمرت القوة في الاضطلاع بدور الوساطة ورصد تنفيذ الترتيبات القائمة منذ عهد طويل بين الطائفتين. |
Mr. Erdoğan also made unacceptable remarks on the ongoing direct negotiations between the two communities in their effort to resolve the Cyprus problem. | UN | وقد قال السيد إردوغان أيضا كلاما غير مقبول بشأن المفاوضات المباشرة الجارية حاليا بين الطائفتين في مسعى منهما لحل المشكلة القبرصية. |
That figure illustrates the significant positive impact which the opening of Ledra Street has had on contacts between the two communities. | UN | ويُظهر هذا الرقم التأثير الإيجابي الكبير لفتح شارع ليدرا على التواصل بين الطائفتين. |
This is attributed in part to the conflict mitigation strategy of UNISFA, which continued to secure a relative calm between the two communities. | UN | ويعزى هذا جزئيا إلى استراتيجية القوة الأمنية المؤقتة في تخفيف حدة النزاعات، التي واصلت تأمين هدوء نسبي بين القبيلتين. |
To that end, UNFICYP continued to play a mediation role and monitor long-standing arrangements established between the two communities. | UN | ولذلك الغرض، استمرت القوة في الاضطلاع بدور الوساطة وفي رصد تنفيذ الترتيبات القائمة منذ عهد طويل بين الطائفتين. |
The UNDP-funded project aims to reinforce, foster and nurture economic interdependence between the two communities. | UN | ويسعى المشروع الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز الترابط الاقتصادي بين الطائفتين وتوطيده وتنميته. |
The measures improve the daily lives of many Cypriots and also assist in facilitating increased interaction between the two communities. | UN | وتلك التدابير تحسن الحياة اليومية لكثير من القبارصة، وتساعد أيضا على تيسير زيادة التفاعل بين الطائفتين. |
MONUC is discussing with the humanitarian agencies follow-up action aimed at improving relations between the two communities. | UN | وتناقش البعثة مع الوكالات الإنسانية إجراءات المتابعة التي ترمي إلى تحسين العلاقات بين الطائفتين. |
UNFICYP continued to act as the intermediary between the two communities to facilitate cooperation in such areas as the equitable distribution of water and electricity. | UN | وتواصل القوة الوساطة بين الطائفتين لتسهيل التعاون في مجالات مثل توزيع المياه والكهرباء توزيعا منصفا. |
In places, tensions between the two communities are worryingly high. | UN | وقد بلغ التوتر القائم بين الطائفتين في بعض اﻷماكن من الشدة حدا يبعث على القلق. |
9. On-island contact between the two communities remained very limited owing to the restrictions imposed by Turkish Cypriot authorities. | UN | ٩ - ظل الاتصال بين الطائفتين في الجزيرة محدودا للغاية بسبب القيود التي فرضتها السلطات القبرصية التركية. |
Furthermore, such actions undermine any efforts aiming at building trust and improving the climate in the relations between the two communities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الإجراءات تقوض أية جهود تستهدف بناء الثقة وتحسين المناخ في العلاقات بين الطائفتين. |
The continued existence of these structures is a political demonstration as well as a reflection of the mistrust between the two communities. | UN | وتَواصُل وجود هذه الهياكل دليل سياسي على انعدام الثقة بين الطائفتين وتجسيد لذلك. |
We urge the Turkish side to lift the obstacles it has created for two-way trade between the two communities. | UN | ونحن نحث الجانب التركي على إزالة العراقيل التي يضعها أمام التبادل التجاري بين الطائفتين. |
Lack of reconciliation between the two communities continued to be an obstacle to integration. | UN | وأن انعدام الوفاق بين الطائفتين ما زال يمثل عقبة في طريق الاندماج. |
I hope that the progress achieved can contribute towards a closer understanding between the two communities. | UN | وآمل في أن يمكن للتقدم المحرز في هذا المجال أن يساهم نحو تحقيق المزيد من التفاهم بين الطائفتين. |
50 weekly contacts to increase cooperation between the two communities in Pyla arranged | UN | ترتيب 50 اتصالا أسبوعيا لزيادة التعاون بين الطائفتين في بيلا |
The issue of missing persons continued to complicate the political situation and impede reconciliation between the two communities. | UN | وما زالت مسألة الأشخاص المفقودين تعقد الحالة السياسية وتعوق المصالحة بين الطائفتين. |
6. Commercial activity between the two communities increased during the reporting period. | UN | 6 - وزاد النشاط التجاري بين القبيلتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Several clashes between the two communities, which were allegedly neither prevented nor repressed by jail guards, have been reported. | UN | وأُبلغ عن وقوع عدد من الصدامات بين الجماعتين وادعي أن حراس السجن لم يحاولوا منعها أو قمعها. |
UNFICYP will continue to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities. | UN | كما ستواصل القوة تيسير عملية تسوية النزاعات في مختلف الميادين بين المجموعتين. |
A cross-border meeting to discuss LRA and other issues is also planned to help to achieve better security coordination and improve economic activities and exchanges between the two communities. | UN | ومن المقرر أيضاً عقد اجتماع عبر حدودي لمناقشة مسألة جيش الرب للمقاومة وغيرها من المسائل للمساعدة على تحقيق تنسيق أمني أفضل وتحسين الأنشطة الاقتصادية والمبادلات بين المجتمعين المحليين. |
To accomplish this, the Human Rights Council must continue to facilitate dialogue between the two communities. | UN | ولإنجاز هذا، يجب على مجلس حقوق الإنسان مواصلة تيسير الحوار بين الوسطين. |
In the political field, however, the first years of independence were marked by difficulties and a lack of the necessary political cooperation between the two communities of the island, which were called to govern the country together under the Constitution. | UN | أما في المجال السياسي، فقد اتسمت السنوات الأولى من الاستقلال بالصعوبات، وبفقدان التعاون السياسي الضروري بين طائفتي الجزيرة، اللتين دُعيتا إلى حكم البلد معا بموجب الدستور. |
By attacking Christian communities and sparing Muslims, they helped to destroy the relations between the two communities. | UN | فقد ساهم مقاتلو حركة سيليكا السابقة بهجماتهم التي استهدفت المجتمعات المسيحية دون المجتمعات المسلمة في تدمير العلاقات بين هاتين الطائفتين. |
To that end, UNFICYP plays an important mediation role, including the monitoring of long-standing arrangements established between the two communities. | UN | ولهذا الغرض، تضطلع القوة بدور الوساطة الهام الذي يشمل رصد تنفيذ الترتيبات القائمة منذ عهد طويل التي وضعتها الطائفتان. |