ويكيبيديا

    "between the two leaders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الزعيمين
        
    • بين زعيمي الطائفتين
        
    • بين القائدين
        
    • بين قائدي
        
    In that regard, I hope that in the next two or three months it will be possible for me to convene direct talks between the two leaders. UN وفي هذا الصدد، آمل أن يتسنى لي، خلال الشهرين أو الثلاثة أشهر القادمة، عقد محادثات مباشرة بين الزعيمين.
    We welcome and firmly support the comprehensive settlement negotiations recently started between the two leaders under the good offices of the Secretary-General. UN ونرحب بمفاوضات التسوية الشاملة التي بدأت مؤخرا بين الزعيمين في إطار المساعي الحميدة للأمين العام، ونؤيدها تأييدا راسخا.
    My subsequent efforts have been devoted to finding a basis for the resumption of direct talks between the two leaders. UN وكرست الجهود التي بذلتها لاحقا للتوصــل إلى أساس لاستئناف المحادثــات المباشــرة بين الزعيمين.
    It is earnestly hoped that such hostile activity will cease and its negative effects will be reversed in the interest of the successful outcome of the continuing dialogue between the two leaders in Cyprus. UN وإنه ليؤمل بجد أن يوقف هذا النشاط العدائي وأن يعكس اتجاه آثاره الضارة من أجل الوصول الى نتيجة ناجحة للحوار المتواصل بين الزعيمين في قبرص.
    On 4 April members of the Council were briefed by the Secretary-General's Special Adviser on Cyprus, Alvaro de Soto, on the results of the second round of direct talks on Cyprus between the two leaders. UN في 4 نيسان/أبريل، قدم المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، ألفارو دي سوتو، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن نتائج الجولة الثانية من المحادثات المباشرة بخصوص قبرص بين زعيمي الطائفتين.
    Availing myself of this opportunity, I would like to call upon the Greek Cypriot side to discontinue such propaganda tactics and pave the way, without further delay, for the resumption of full-fledged negotiations between the two leaders under your good offices mission for a comprehensive settlement in Cyprus. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدعو الجانب القبرصي اليوناني إلى وقف مناوراته الدعائية وتمهيد السبيل، دون المزيد من التأخير، لاستئناف مفاوضات كاملة بين الزعيمين في إطار مساعيكم الحميدة من أجل تسوية شاملة في قبرص.
    Availing myself of this opportunity, I would like to put on record, once again, that the Turkish Cypriot side is ready for the commencement of the full-fledged negotiations between the two leaders within the context of a result-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Availing myself of this opportunity, I would like to put on record, once again, that the Turkish Cypriot side is ready for the earliest commencement of the full-fledged negotiations between the two leaders within the context of a result-oriented process. UN وسأنتهز هذه الفرصة لأؤكّد مرّة جديدة أن الجانب القبرصي التركي مستعدٌ للبدء، في أقرب وقت ممكن، بمفاوضات شاملة بين الزعيمين ضمن إطار عملية موجهة لتحقيق النتائج.
    Availing myself of this opportunity, I would like to reiterate, once again, the readiness of the Turkish Cypriot side for the earliest commencement of the full-fledged negotiations between the two leaders within the context of a results-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في أقرب وقت ممكن في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Availing myself of this opportunity, I would like to reiterate, once again, the readiness of the Turkish Cypriot side for the earliest commencement of the fullfledged negotiations between the two leaders within the context of a result-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في أقرب وقت ممكن في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Talks between the two leaders resumed on 26 May 2010, focusing on the chapter on property. UN 7- واستؤنفت المحادثات بين الزعيمين في 26 أيار/مايو 2010 وركزت على مسألة الملكية.
    The agreement signed between Israel and the Greek Cypriot Administration relates to issues which are subject to negotiations currently underway between the two leaders under the auspices of the United Nations. UN والاتفاق الموقّع بين إسرائيل والإدارة القبرصية اليونانية متصل بقضايا خاضعة للمفاوضات الجارية بين الزعيمين برعاية الأمم المتحدة.
    I pointed out that the talks between the two leaders were the only framework within which the two communities in Cyprus were treated on the basis of full political equality. UN وأشرت إلى أن المحادثات بين الزعيمين هي اﻹطار الوحيد الذي تعامل فيه الطائفتان في قبرص على أساس المساواة السياسية الكاملة.
    The long-standing personal relationship between the two leaders was a positive element in the talks. The two leaders took entirely different approaches to the negotiations, however. UN وشكلت العلاقة الشخصية الوطيدة بين الزعيمين عنصرا إيجابيا في المباحثات، بالرغم من أنهما اتخذا نهجين مختلفين تماما في المفاوضات.
    We will continue to support the current direct talks between the two leaders in Cyprus, which enable the two parties to search for comprehensive reconciliation without any third-party involvement. UN وسنواصل دعم المباحثات المباشرة الجارية بين الزعيمين في قبرص، تمكيناً للطرفين من البحث عن مصالحة شاملة بدون تدخل أي طرف ثالث.
    11. I emphasized yet again the importance of creating as soon as possible a basis for the resumption of direct talks between the two leaders. UN ١١ - غير أنني شددت مرة أخرى على أهمية إقامة أساس في أقرب وقت ممكن لاستئناف المحادثات المباشرة بين الزعيمين.
    Repeated calls by international partners for genuine and regular dialogue between the two leaders materialized only in April. UN ولم تتحقق النداءات المتكررة من جانب الشركاء الدوليين من أجل إجراء حوار حقيقي ومنتظم بين الزعيمين إلا في نيسان/أبريل.
    The meeting confirmed the constructive spirit of the June 2008 meeting between the two leaders in St. Petersburg. UN وأكد الاجتماع الروح البناءة التي كانت قد سادت الاجتماع الذي عقد بين الزعيمين في سان بطرسبرغ في حزيران/يونيه 2008.
    However, this exercise cannot divert the main thrust of the settlement efforts under the United Nations, that is, the commencement of full-fledged negotiations on the substantive issues between the two leaders in the shortest possible time. UN غير أن هذه العملية لا يمكن أن تلهينا عن الاتجاه الرئيسي لجهود التسوية في إطار الأمم المتحدة، أي بدء مفاوضات كاملة بشأن المسائل الموضوعية بين الزعيمين في أقرب وقت ممكن.
    In February and April I had the opportunity to discuss the Cyprus problem with the leaders of the two communities, who expressed their readiness to make further efforts to reach a comprehensive solution. The consultations held between the two leaders and my representatives in recent months have been valuable in clarifying aspects of the task of achieving our common objective of a viable and comprehensive solution to the Cyprus problem. UN وقد أتيحت لي الفرصة في شباط/فبراير ونيسان/أبريل لمناقشة مشكلة قبرص مع زعيمي الطائفتين اللذين أعربا عن استعدادهما لبذل مزيد من الجهود للتوصل إلى حل شامل، وكانت المشاورات التي عقدت بين زعيمي الطائفتين وممثلي في الشهور اﻷخيرة قيمة في توضيح أوجه المهمة المتعلقة بتحقيق هدفنا المشترك والمتمثل في إيجاد حل شامل وقابل للبقاء لمشكلة قبرص.
    3. There have been no negotiations between the two leaders since March 2012. UN 3 - لم تُعقد أي مفاوضات بين القائدين منذ آذار/مارس 2012.
    There should be full-fledged negotiations on substantive issues between the two leaders of the island. UN وينبغي أن تجرى مفاوضات كاملة بشأن قضايا جوهرية بين قائدي الجانبين في الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد