ويكيبيديا

    "between the two regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المنطقتين
        
    • بين الإقليمين
        
    Trade between the two regions increased from $7 billion in 1997 to $70 billion in 2007. UN وازدادت التجارة بين المنطقتين من 7 بلايين دولار في عام 1997 إلى 70 مليار دولار في عام 2007.
    During the meeting, leaders agreed to forge closer ties between the two regions in the areas of trade, politics and culture. UN ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة.
    Further educational, business and cultural exchange programmes between the two regions should be further promoted in order to bring their peoples closer together. UN وينبغي زيادة تعزيز برامج التبادل التعليمية والتجارية والثقافية بين المنطقتين من أجل التقريب بين شعوبها.
    They consider that this summit will provide a unique opportunity to redefine and deepen the existing partnership between the two regions. UN ورأوا أن مؤتمر القمة هذا سيتيح فرصة فريدة ﻹعادة تحديد وتعميق الشراكة القائمة بين المنطقتين.
    Express appreciation, in particular, for the positive role of South American nationals of Arab descent and of Arab nationals of South American origin in fostering relations between the two regions. UN 27 - الإعراب عن التقدير، بصفة خاصة، للدور الإيجابي لمواطني أمريكا الجنوبية المتحدرين من أصول عربية والمواطنين العرب المتحدرين من أصول أمريكية الجنوبية في تعزيز العلاقات بين الإقليمين.
    We expect the agreement to be signed in December 2003, paving the way for future cooperation between the two regions. UN ونتوقع أن يتم التوقيع على الاتفاق في كانون الأول/ديسمبر 2003، مما يمهد الطريق للتعاون في المستقبل بين المنطقتين.
    They welcomed as well all initiatives to strengthen the historic relations, solidarity and cooperation between the two regions. UN ورحبوا أيضاً بمبادرات تعزيز العلاقات التاريخية والتضامن والتعاون بين المنطقتين.
    The poverty rate of urban and rural regions is reduced, yet the gap between the two regions has deepened. UN وقد انخفض معدل الفقر في المناطق الحضرية والريفية ولكن الفجوة بين المنطقتين ازدادت اتساعاً.
    They also stressed the positive effect on the process of 10 years of exceptionally fruitful dialogue between the two regions. UN وقد أكدوا أيضا على اﻷثر اﻹيجابي لعملية ١٠ سنوات من الحوار المثمر بصورة فائقة بين المنطقتين.
    It means that the West Bank is isolated from the Gaza Strip, all links are cut off between the two regions. UN ويعني أن الضفة الغربية معزولة عن قطاع غزة، وأن جميع الروابط مقطوعة بين المنطقتين.
    Recalling the long-standing cooperation between the two regions as expressed in bilateral and multilateral frameworks, in particular the Lomé Convention, UN وإذ يشيران الى التعاون الطويل اﻷمد بين المنطقتين المعبر عنه في اﻷطر الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ولا سيما اتفاقية لومي،
    The European Council reaffirms the resolve expressed in the European Union's " basic paper " on its relations with the Latin American and Caribbean States to establish a new, comprehensive partnership between the two regions. UN يؤكد المجلس اﻷوروبي من جديد ما أعرب عنه في " الورقة اﻷساسية " للاتحاد اﻷوروبي بشأن علاقاته مع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من العزم على إقامة تشارك جديد وشامل بين المنطقتين.
    The meeting was historic and elevated the interaction and cooperative relations between the two regions to a higher political and economic level. UN لقد كان اجتماعا تاريخيا أدى إلى النهوض بالتفاعل وبالعلاقات التعاونية فيما بين المنطقتين الاقليميتين إلى مستوى سياسي واقتصادي أرفع.
    The China-ASEAN free trade area is now the largest in the world, with trade between the two regions topping $350 billion. UN ومنطقة التجارة الحرة للصين ورابطة أمم جنوب شرق آسيا هي الأكبر على مستوى العالم، إذ بلغ حجم التجارة بين المنطقتين 350 بليون دولار.
    Asia-Africa cooperation is one of the key elements of the TICAD process that progresses through mutual learning and sharing of best practices and technology between the two regions. UN ويشكل التعاون بين آسيا وأفريقيا أحد العناصر الرئيسية لعملية مؤتمر طوكيو الدولي ويجري تعزيزه من خلال التعلم المتبادل وتقاسم أفضل الممارسات والتكنولوجيات بين المنطقتين.
    10. The security of Africa was organically connected to security in the Middle East because of the geographical and political overlap between the two regions. UN 10 - وقال إن أمن أفريقيا يرتبط ارتباطا عضويا بالأمن في الشرق الأوسط نظرا إلى التداخل الجغرافي والسياسي بين المنطقتين.
    At the same time, ASEAN and the European Union had agreed to pursue a Trans-Regional EU-ASEAN Trade Initiative (TREATI) to facilitate the increase of business and of investment flows between the two regions. UN وفي الوقت ذاته، اتفقت الرابطة والولايات المتحدة على مبادرة تجارية عبر إقليمية لتيسير زيادة المعاملات والاستثمارات بين المنطقتين.
    The main objective of the Forum is to strengthen South-South collaboration between the two regions with a view to concluding partnership agreements in the area of agroforestry and soil conservation. UN والهدف الرئيسي للمحفل هو تدعيم التعاون على مستوى بلدان الجنوب بين المنطقتين بهدف ابرام اتفاقات شراكة في مجال الحراجة الزراعية وصون التربة.
    28. A notable difference between the 2000 and 2001 floods is the demographic and topographic diversity between the two regions affected. UN 28 - والاختلاف الملحوظ بين فيضانات عام 2000 و 2001 هو التنوع الديمغرافي والطبوغرافي بين المنطقتين المتأثرتين.
    The outcome of very cordial negotiations, this instrument represents an important step towards strengthening relations between the two regions and towards promoting Central American integration. UN وهذه الأداة الناجمة عن مفاوضات ودية جدا تمثل خطوة هامة صوب تعزيز العلاقات بين المنطقتين وصوب النهوض بتكامل أمريكا الوسطى.
    Sampling also took place in the former East Germany during the 1990/92 and 1998 sampling periods, but there were no statistical differences between the two regions. UN كما جرى جمع عينات في ألمانيا الشرقية السابقة خلال الفترتين 1990- 1992 و1998، ولكن لم تكن هناك اختلافات إحصائية بين الإقليمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد