Trade between the two regions increased from $7 billion in 1997 to $70 billion in 2007. | UN | وازدادت التجارة بين المنطقتين من 7 بلايين دولار في عام 1997 إلى 70 مليار دولار في عام 2007. |
During the meeting, leaders agreed to forge closer ties between the two regions in the areas of trade, politics and culture. | UN | ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة. |
Further educational, business and cultural exchange programmes between the two regions should be further promoted in order to bring their peoples closer together. | UN | وينبغي زيادة تعزيز برامج التبادل التعليمية والتجارية والثقافية بين المنطقتين من أجل التقريب بين شعوبها. |
They consider that this summit will provide a unique opportunity to redefine and deepen the existing partnership between the two regions. | UN | ورأوا أن مؤتمر القمة هذا سيتيح فرصة فريدة ﻹعادة تحديد وتعميق الشراكة القائمة بين المنطقتين. |
Express appreciation, in particular, for the positive role of South American nationals of Arab descent and of Arab nationals of South American origin in fostering relations between the two regions. | UN | 27 - الإعراب عن التقدير، بصفة خاصة، للدور الإيجابي لمواطني أمريكا الجنوبية المتحدرين من أصول عربية والمواطنين العرب المتحدرين من أصول أمريكية الجنوبية في تعزيز العلاقات بين الإقليمين. |
We expect the agreement to be signed in December 2003, paving the way for future cooperation between the two regions. | UN | ونتوقع أن يتم التوقيع على الاتفاق في كانون الأول/ديسمبر 2003، مما يمهد الطريق للتعاون في المستقبل بين المنطقتين. |
They welcomed as well all initiatives to strengthen the historic relations, solidarity and cooperation between the two regions. | UN | ورحبوا أيضاً بمبادرات تعزيز العلاقات التاريخية والتضامن والتعاون بين المنطقتين. |
The poverty rate of urban and rural regions is reduced, yet the gap between the two regions has deepened. | UN | وقد انخفض معدل الفقر في المناطق الحضرية والريفية ولكن الفجوة بين المنطقتين ازدادت اتساعاً. |
They also stressed the positive effect on the process of 10 years of exceptionally fruitful dialogue between the two regions. | UN | وقد أكدوا أيضا على اﻷثر اﻹيجابي لعملية ١٠ سنوات من الحوار المثمر بصورة فائقة بين المنطقتين. |
It means that the West Bank is isolated from the Gaza Strip, all links are cut off between the two regions. | UN | ويعني أن الضفة الغربية معزولة عن قطاع غزة، وأن جميع الروابط مقطوعة بين المنطقتين. |
Recalling the long-standing cooperation between the two regions as expressed in bilateral and multilateral frameworks, in particular the Lomé Convention, | UN | وإذ يشيران الى التعاون الطويل اﻷمد بين المنطقتين المعبر عنه في اﻷطر الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ولا سيما اتفاقية لومي، |
The European Council reaffirms the resolve expressed in the European Union's " basic paper " on its relations with the Latin American and Caribbean States to establish a new, comprehensive partnership between the two regions. | UN | يؤكد المجلس اﻷوروبي من جديد ما أعرب عنه في " الورقة اﻷساسية " للاتحاد اﻷوروبي بشأن علاقاته مع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من العزم على إقامة تشارك جديد وشامل بين المنطقتين. |
The meeting was historic and elevated the interaction and cooperative relations between the two regions to a higher political and economic level. | UN | لقد كان اجتماعا تاريخيا أدى إلى النهوض بالتفاعل وبالعلاقات التعاونية فيما بين المنطقتين الاقليميتين إلى مستوى سياسي واقتصادي أرفع. |
The China-ASEAN free trade area is now the largest in the world, with trade between the two regions topping $350 billion. | UN | ومنطقة التجارة الحرة للصين ورابطة أمم جنوب شرق آسيا هي الأكبر على مستوى العالم، إذ بلغ حجم التجارة بين المنطقتين 350 بليون دولار. |
Asia-Africa cooperation is one of the key elements of the TICAD process that progresses through mutual learning and sharing of best practices and technology between the two regions. | UN | ويشكل التعاون بين آسيا وأفريقيا أحد العناصر الرئيسية لعملية مؤتمر طوكيو الدولي ويجري تعزيزه من خلال التعلم المتبادل وتقاسم أفضل الممارسات والتكنولوجيات بين المنطقتين. |
10. The security of Africa was organically connected to security in the Middle East because of the geographical and political overlap between the two regions. | UN | 10 - وقال إن أمن أفريقيا يرتبط ارتباطا عضويا بالأمن في الشرق الأوسط نظرا إلى التداخل الجغرافي والسياسي بين المنطقتين. |
At the same time, ASEAN and the European Union had agreed to pursue a Trans-Regional EU-ASEAN Trade Initiative (TREATI) to facilitate the increase of business and of investment flows between the two regions. | UN | وفي الوقت ذاته، اتفقت الرابطة والولايات المتحدة على مبادرة تجارية عبر إقليمية لتيسير زيادة المعاملات والاستثمارات بين المنطقتين. |
The main objective of the Forum is to strengthen South-South collaboration between the two regions with a view to concluding partnership agreements in the area of agroforestry and soil conservation. | UN | والهدف الرئيسي للمحفل هو تدعيم التعاون على مستوى بلدان الجنوب بين المنطقتين بهدف ابرام اتفاقات شراكة في مجال الحراجة الزراعية وصون التربة. |
28. A notable difference between the 2000 and 2001 floods is the demographic and topographic diversity between the two regions affected. | UN | 28 - والاختلاف الملحوظ بين فيضانات عام 2000 و 2001 هو التنوع الديمغرافي والطبوغرافي بين المنطقتين المتأثرتين. |
The outcome of very cordial negotiations, this instrument represents an important step towards strengthening relations between the two regions and towards promoting Central American integration. | UN | وهذه الأداة الناجمة عن مفاوضات ودية جدا تمثل خطوة هامة صوب تعزيز العلاقات بين المنطقتين وصوب النهوض بتكامل أمريكا الوسطى. |
Sampling also took place in the former East Germany during the 1990/92 and 1998 sampling periods, but there were no statistical differences between the two regions. | UN | كما جرى جمع عينات في ألمانيا الشرقية السابقة خلال الفترتين 1990- 1992 و1998، ولكن لم تكن هناك اختلافات إحصائية بين الإقليمين. |