Partial solutions do not support the ongoing negotiations between the two sides to reach a comprehensive final status solution. | UN | وفي هذا الإطار، فإن الحلول الجزئية لا تدعم المفاوضات الجارية بين الجانبين للوصول إلى حل نهائي شامل. |
A significant gap also remains between the two sides regarding the political status of Abkhazia within the territorial integrity of Georgia. | UN | ولا تزال هناك أيضا فجوة كبيرة تفصل بين الجانبين فيما يختص بمركز أبخازيا السياسي في إطار السلامة اﻹقليمية الجورجية. |
Negotiated an agreement between the two sides to resume repairs to a section of the city wall at Roccas Bastion | UN | تم التفاوض بين الجانبين حول اتفاق على استئناف عمليات التصليح في قسم من جدار المدينة في روكاس باستيون |
The leaders of Taiwan have repeatedly called for the peaceful settlement of political disputes between the two sides. | UN | وقد وجّه قادة تايوان نداءاتهم تكرارا من أجل الوصول إلى تسوية سلمية للخلافات السياسية بين الجانبين. |
Considering that building of mutual confidence between the two sides in Cyprus is essential to make progress towards a just and lasting settlement; | UN | وإذ يرى أن بناء الثقة المتبادلة بين الطرفين في قبرص يعد مسألة أساسية لإحراز التقدم من أجل تحقيق تسوية عادلة ودائمة، |
The leaders of Taiwan have repeatedly called for the peaceful settlement of political disputes between the two sides. | UN | وقد وجه قادة تايوان نداءات متكررة من أجل الوصول إلى تسوية سلمية للخلافات السياسية بين الجانبين. |
In the case of Cyprus, cooperative mine action was actually contributing to peacebuilding between the two sides. | UN | وفي حالة قبرص، تسهم الإجراءات التعاونية المتعلقة بالألغام إسهاما فعليا في بناء السلام بين الجانبين. |
As such, the activities of the Office of the Special Adviser are expected to also increase in order to facilitate the discussions between the two sides. | UN | ولذلك، فمن المتوقع أيضا أن تزداد أنشطة مكتب المستشار الخاص لتيسير المحادثات بين الجانبين. |
There have been no confidence-building measures between the two sides. | UN | ولا توجد أي تدابير لبناء الثقة بين الجانبين. |
Consultations between the Committee and representatives of parliaments and inter-parliamentary organizations should improve cooperation between the two sides. | UN | فإجراء مشاورات بين اللجنة وممثلي البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية حري بأن يحسّن التعاون بين الجانبين. |
For that to happen, efforts must be made to address the deterioration in the peace process, create an enabling atmosphere and build bridges of trust between the two sides. | UN | ولا بد من أجل ذلك، من معالجة التدهور في عملية السلام وخلق الأجواء الملائمة وبناء جسور الثقة بين الجانبين. |
Indeed, economic cooperation between the two sides has grown tremendously over the past several years. | UN | ونما بالفعل التعاون الاقتصادي بين الجانبين نموا هائلا على مدار عدة سنوات مضت. |
That would bring about a real change on the ground and in the negotiating environment between the two sides towards the achievement of a final, just and lasting settlement. | UN | فإن ذلك سيحقق تغييرا حقيقيا على أرض الواقع وفي مناخ التفاوض بين الجانبين من أجل التوصل إلى تسوية نهائية عادلة ودائمة. |
Those requests are pending owing to differences between the two sides over the criteria of eligibility for permanent returns. | UN | ولا تزال هذه الطلبات عالقة نظرا للخلافات بين الجانبين على معايير أهلية العودة الدائمة. |
UNMEE mediated between the two sides and prevented the situation from escalating. | UN | وقامت البعثة بوساطة بين الجانبين وحالت دون تصعيد الوضع. |
At the same time, as was to be expected, differences between the two sides have already surfaced. | UN | وفي الوقت نفسه، وكما كان متوقعا، برزت خلافات بين الجانبين بالفعل. |
The cooperation between the two sides has been very encouraging. | UN | وقد ظل التعاون بين الجانبين مشجعا للغاية. |
The enormous disparity in military capabilities between the two sides is self -evident and need not be repeated. | UN | فالتباين الهائل في القدرات العسكرية بين الجانبين أمر بديهي ولا يحتاج إلى مزيد من الإيضاح. |
Council members were united in their wish to see the conflict between the two sides resolved as a matter of urgency. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن نفس الرغبة في أن يتم، على سبيل الاستعجال، إيجاد حل للصراع القائم بين الطرفين. |
Considering that the building of mutual confidence between the two sides in Cyprus is essential to make progress towards a just and lasting settlement, | UN | وإذ يرى أن بناء الثقة المتبادلة بين الطرفين في قبرص يُعد مسألة أساسية لإحراز التقدم من أجل تحقيق تسوية عادلة ودائمة، |
That is to say, it was clear that there was a lack of confidence between the two sides. | UN | أي أنه، كان من الواضح انعدام الثقة بين الطرفين. وكانت المشاعر تتصاعد بشدة. |
We would once again emphasize the importance of peaceful dialogue between the two sides of the Taiwan Strait. | UN | ومرة أخرى نؤكد على أهمية الحوار السلمي بين جانبي مضيق تايوان. |
They are also a valuable tool for the economic development of Africa and the promotion of cooperation between the two sides of the Mediterranean. | UN | ويشكلان أيضا أداة ثمينة للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وتعزيز التعاون بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط. |
4. The Barcelona Declaration laid the foundation for a new relationship between the two sides of the Mediterranean based on partnership and common interests. | UN | 4 - وأرسى إعلان برشلونة القواعد لعلاقات جديدة بين ساحلي البحر الأبيض المتوسط، قائمة على الشراكة والمصالح المشتركة. |
The Office participates in donor conferences for humanitarian assistance to the Sahrawi refugees in Tindouf and its staff travel to military team sites to observe ceasefire regime between the two sides in the conflict. | UN | ويشارك المكتب في مؤتمرات الجهات المانحة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الصحراويين في تندوف، كما يزور موظفوه مواقع الأفرقة العسكرية لمراقبة نظام وقف إطلاق النار بين طرفي النزاع. |
At this point, I would like to remind you that during the discussions held on the Annan Plan between the two sides at The Hague on 10 and 11 March 2003, Mr. Papadopoulos is on the record as having stated that " he was prepared not to reopen the substantive provisions of the plan if the other side was prepared to do likewise " (S/2003/398). | UN | وأود هنا أن أذكركم، بأن السيد بابادوبولوس قد صرح علنا أثناء النقاشات التي أجراها الجانبان بشأن خطة عنان في لاهاي، يومي 10 و 11 آذار/مارس 2003 بأنه " غير مستعد لإعادة بحث الأحكام الجوهرية للخطة إذا كان الجانب الآخر مستعدا للقيام بالشيء نفسه " (S/2003/398). |
Such a joint statement would be an important, positive signal and could significantly improve the atmosphere between the two sides. | UN | فإصدار بيان مشترك من هذا القبيل يعتبر إشارة هامة وإيجابية ويمكن أن يحسن اﻷجواء بين الجانبين إلى حد كبير. |